【送康太守】原文
城下滄江水,江邊黃鶴樓。
朱闌將粉堞,江水映悠悠。
鐃吹發夏口,使君居上頭。
郭門隱楓岸,侯吏趨蘆洲。
何異臨川郡,還勞康樂侯。
【送康太守】譯文
1鐃nao,古代軍中用以止鼓退軍的樂器。青銅製,體短而闊,盛行於商代。也指一種打擊樂器。形制與鈸相似,唯中間隆起部分較小,其徑約當全徑的五分之一。以兩片為一副,相擊發聲。大小相當的鐃與鈸,鐃所發的音低於鈸而餘音較長。鐃吹:即鐃歌。軍中樂歌。為鼓吹樂的一部。所用樂器有笛、觱篥、簫、笳、鐃、鼓等。
2使君:尊稱州郡長官。
3郭門:外城的門。唐?韓愈《過南陽》詩:「南陽郭門外,桑下麥青青。」
4臨川:今屬江西。
5康樂侯:指南朝宋文學家謝靈運。《宋書·謝靈運傳》:「(靈運)襲封康樂公,性奢豪,車服鮮麗,衣裳器物,多改舊制,世共宗之,咸稱謝康樂也。」