聽箏

【聽箏】原文

鳴箏金粟柱,素手玉房前。

欲得周郎顧,時時誤拂弦。

【聽箏】譯文

譯文

金粟軸的古箏發出優美的聲音,那素手撥箏的美人坐在玉房前。想盡了辦法為博取周郎的青睞,你看她故意地時時撥錯了琴弦。

註釋

1金粟柱:古也稱桂為金粟,這裡當是指弦軸之細而精美。

2玉房:彈箏女子的住處。

【聽箏】賞析

為了所愛慕的人顧盼自己,便故意將弦撥錯,彈箏女可愛形象躍然紙上。相傳三國時代的周瑜,二十四歲為建威中郎將,人稱周郎,他精通音樂,別人奏曲有誤,他就回頭一看,當時人稱:「曲有誤,周郎顧。」此詩當然受到這個故事的啟發。

箏,一種絃樂器。從唐詩中所描寫的箏來看,箏是十三根弦,如:「花臉雲鬟坐玉樓,十三弦裡一時愁」(白居易《聽崔七妓人箏》)。「大艑高船一百尺,清聲促柱十三弦」(劉禹錫《夜聞商人船中箏》)。柱,定弦調音的短軸;金粟,指柱上飾有金星一樣的花紋;素手,指彈箏女子纖細潔白的手;房,箏上架弦的枕,玉房,指玉製的箏枕。詩的一二句寫彈箏的女子纖手撥箏,正處於彈奏狀態。按此寫法,接下去似乎應該描寫女了的彈奏技藝,或者表現秦箏極富感染力的音樂形象,但出人意料的是,三、四句並不沿襲通常的寫法,而是描寫女子為了引起知音者的注意,故意錯撥箏弦。周郎,即三國時的周瑜,「瑜受建威中郎將,時年二十四,吳中皆呼周郎,少精意於音樂,雖三爵之後,其有闕誤瑜必知之,知之必顧。時人謠曰:『 曲有誤,周郎顧』」(《吳志·周瑜傳》)。

「欲得周郎顧」,就意味著當時坐在一旁的「周郎」(喻指聽者)沒有看她,為什麼不看她呢?大概已經完全陶醉在那美妙的箏聲中了,本來這應該是演奏者最祈盼的效果,最欣慰的時刻。然而,這情景卻不是這位女子此時最渴望的效果,因為她心中另有所思,思不在聽者賞音,而在於一「顧」,怎麼辦呢?她靈機一動,故意不時地錯撥它一兩個音,於是充滿戲劇性的場景出現了:那不諧和的旋律,突然驚動了沉醉在音樂境界中的「周郎」,他下意識地眉頭一皺,朝她一看,只見她非但沒有絲毫「誤拂」的遺憾和歉意,兩眼反而閃爍出得意的眼神:啊,原來是誤非真誤。「欲得周郎顧,時時誤拂弦」,正面寫出了彈者藏巧於拙,背面又暗示了聽者以假當真,而這種巧與拙、假與真,又在那無言的一顧之中獲得了奇妙的統一。它不僅說明彈者是高手,聽者是知音,而且傳神地表現出兩者的心理神態意趣韻味無窮。

《李端》