芙蓉樓送辛漸二首

【芙蓉樓送辛漸二首】原文

寒雨連江夜入吳,平明送客楚山孤。

洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺。

丹陽城南秋海陰,丹陽城北楚雲深。

高樓送客不能醉,寂寂寒江明月心。

【芙蓉樓送辛漸二首】譯文

譯文

冷雨灑滿江天的夜晚我來到吳地,天明送走好友只留下楚山的孤影。

到了洛陽,如果有親友向您打聽我的情況,就請轉告他們,我的心依然像玉壺裡的冰一樣純潔,未受功名利祿等世情的玷污。

往丹陽城南望去,只見秋海陰雨茫茫;向丹陽城北望去,只見楚天層雲深深。

高樓送客,與友人依依惜別,心情悲愁,喝酒也不能盡興。四週一片寂靜,對著寒冷江天,只有高懸的明月照我心。

註釋

1芙蓉樓:原名西北樓,登臨可以俯瞰長江,遙望江北,在潤州(今江蘇省鎮江市)西北。據《元和郡縣志》卷二十六《江南道·潤州》丹陽:「晉王恭為刺史,改創西南樓名萬歲樓,西北樓名芙蓉樓。」辛漸:詩人的一位朋友。

2寒雨:秋冬時節的冷雨。連江:雨水與江面連成一片,形容雨很大。吳:古代國名,這裡泛指江蘇南部、浙江北部一帶。江蘇鎮江一帶為三國時吳國所屬。

3平明:天亮的時候。客:指作者的好友辛漸。楚山:楚山:楚地的山。這裡的楚也指鎮江市一帶,因為古代吳、楚先後統治過這裡,所以吳、楚可以通稱。孤:獨自,孤單一人。

4洛陽:現位於河南省西部、黃河南岸。

5冰心,比喻純潔的心。玉壺,道教概念妙真道教義,專指自然無為虛無之心。陸機《漢高祖功臣頌》有「心若懷冰」句,比喻心地純潔。鮑照《白頭吟》:「直如朱絲繩,清如玉壺冰。」也是以「玉壺冰」比喻清白的操守。唐人有時也以此比喻為官廉潔,如姚崇《冰壺誡》序云「夫洞澈無瑕,澄空見底,當官明白者,有類是乎?故內懷冰清,外涵玉潤,此君子冰壺之德也」。

6丹陽:在今江蘇省西南部,東北濱長江,大運河斜貫,屬鎮江市。

7高樓:指芙蓉樓。

【芙蓉樓送辛漸二首】賞析

這組詩大約作於天寶元年(742)王昌齡出為江寧(今南京市)丞時。王昌齡開元十五年(727)進士及第;開元二十七年(739)遠謫嶺南;次年北歸,自歲末起任江寧丞,仍屬謫宦。辛漸是王昌齡的朋友,這次擬由潤州渡江,取道揚州,北上洛陽。王昌齡可能陪他從江寧到潤州,然後在此分手。這兩首詩當為此時所作。

《王昌齡》