十五、瑪蒂達站婆海外行

    「這是另一種健康理療法,」瑪蒂達夫人興致勃勃地說。
    「健康理療法?」唐勒森醫生不解地問。他知道這位老太太故意擺他的道,因為她已習慣於多年相處的老醫生,本能地不太信任這位年輕人。
    「這是古老的說法,」瑪蒂達夫人解釋道,「年輕時,身體如有不適就會被送到這些療養院裡,以節食、散步、浸溫泉來治療,而且都要吃許多海帶。不過,我這次要去的高達療養院是在山裡邊。不會有海帶,只好吃那些什麼草菇、礦泉水啦。」
    「這個地方我好像在報紙上看過,是很有名的療養院吧?」醫生說。
    「你知道,像我這樣年紀的人。會喜歡嘗試新的東西,至少是有趣的。你也承認這是一個好主意吧?」
    唐勒森醫生看著她,他其實並非她認為的那樣年輕,將近四十歲的他很願意協助病人獲得她認為最好的治療。只要不是很危險或絕對的不適合就行。
    「旅行對您是有好處的!可是上下飛機也許會比較累,還好,近來的飛機又舒適又快速。」
    「快是真的,可是並不舒適。先是巴士、活動梯、飛機,到另一個機場後又是重複的一套,還好,我可以用輪椅。」
    「這是一個好主意,只要您答應用輪椅,不逞強地到處走,就不會有問題。您會帶著盧珊小組同行吧?」
    「艾美?當然啦,我離不開她的。從醫生的觀點,我這趟旅行不會有任何危險性吧?」
    「不會的,反而有很多好處。」
    「你真是一個好人,」瑪蒂達對他眨一下眼,開始承認他這個醫生。
    「你想我是因為要出門去新地方,看新面孔而高興嗎?其實,我是真心把它當作治療的一種方法。不過,我除了年紀一大把之外,沒有什麼需要治療的,偏偏年齡又不是天下任何藥物可以治癒的。」
    「重要的是您真正地喜歡這趟旅行,就能達到醫療的效果。」另外,我要提醒您的是,只要您感到疲倦,就趕快回來。」
    「艾美,幫我寄一封信好嗎?」
    「修洛斯?就是您那位五十年或六十年不見的老朋友?」
    瑪蒂達夫人點點頭。
    「我真希望——」艾美抱歉地說,「我是說——都那麼久了,而現在的人記憶力都不太好,我真希望她還能記得您。」
    「她會的,」瑪蒂達-沙克頓夫人說。「人的記憶雖然不長久。但是在十九、二十歲的年青時代所認識的人是永遠不會忘記的,你甚至記得他們所戴的帽子款式,他們開懷大笑的樣子,記得他們的好,他們的壞,以及許多許多的事。事實上,有些十年、二十年前才認識的人,我反而無法記住他們。噢,會的,她會記得我的,還有許多在學校的事。你把信寄了吧。」
    瑪蒂達-沙克頓夫人昂然步入修洛斯城豪華壯觀的接待室,她們是從高達療養院開車來的。她曾費了一番心血打扮自己,雖然艾美並不贊成她這一身穿著。艾美並不常提出自己的意見,可是只要她有,總是很固執地堅持。
    「您不認為這紅衣服多少有些嫌舊了嗎?不是料子不好,而是那樣子——」
    「我知道,親愛的,這件衣服樣子當然不是正在流行,顏色也褪了一些,可是,它是名設計家派陀的作品。而且料子手工還都是當年最貴的貨色。我不是故意裝得有錢,或有什麼虛榮心,可是,我也是不折不扣的貴族後裔,當然,五十歲以下的人是不屑談這一套的。可是,我們的女主人,曾經活在重門第的時代,入境要隨俗,我們應該盛裝才是恭敬與尊重。我的那頂帶羽毛的帽子呢?」
    「噢,夫人,您該不是真的要戴吧?」
    「當然要戴啦,否則我們大老遠帶來作什麼?」
    「噢,我的天,那帽子怕是有幾世紀了!」
    「不錯,可是我收藏得很好,你等著瞧好了,夏綠蒂一定可以看出它真正的價值。我要她認為,我這個出身英國最高貴家庭的後代,已經沒落到要穿褪色的衣服與多年珍藏的帽子了。還有那件海豹皮大農,艾美,別歎氣,我知道舊了,可是當年那是一件很棒的大衣呢!」
    瑪蒂達-沙克頓夫人對於她即將見到的景象,也在心裡作一番溫習。一條鯨魚,這是史德福說的,一條碩大無朋、肥胖腫漲的鯨魚。坐在一間滿是名畫的大房間裡,從寶座上顫巍巍的抬起手來,令人想起中古世紀。
    「瑪蒂達!」
    「夏綠蒂!」
    「啊!那麼多年了。我們都變了不少。」
    她們神情愉快地相互寒暄,英語中兼雜著德語。瑪蒂達夫人的德語因長久不用,已經不大靈光,而夏綠蒂的兩種語言都極為流暢,還帶有不少美國俚語。她實在不能算是隱居的人呢!瑪蒂達想。
    她們聊起當年在學校的許多往事。瑪蒂達想起,那時候夏綠蒂是一個惹人厭煩的女孩,沒有同學喜歡她。不過,夏綠蒂可會喜歡自己?不知道。她們談著過去的生活、其他同學一些美滿與不美滿的婚姻、彼此的一些親友。
    咖啡送上來了,還有美味的糕點。
    「這些東西都不是我能碰的,」瑪蒂達夫人叫著說,「真的不行,我的醫生是全英國最嚴厲的,他曾告訴我要嚴格遵守療養院的節食萊單才准我來的。可是,今天的意義非比尋常,我們又回到過去年輕的時代,年輕的時候根本不會管什麼醫生的,不是嗎?我的侄孫前不久才來拜訪你,我忘了是誰帶他來的,一位伯爵,噢,我又忘了她的名字。」
    「麗蘭塔-柴納華斯基女伯爵。」
    「噢,對了,就是她。該是一位很迷人的小姐吧?她帶他來拜訪你的?真是一個可人兒,我的侄孫對此地的印象十分深刻,尤其你在此地的珍藏一直是他津津樂道的。還有,你的生活方式。年輕漂亮的衛隊環侍在你周圍,崇拜著你。你的日子想必十分的過癮,我就只能乖乖地坐在家裡,風濕病使我動彈不得。此外,經濟上的困難,維持家業需要不少的錢,而英國的情形,你是知道的,一些稅務方面的困難。」
    「我還記得你那位侄孫,是的。他是一個很善解人意的年輕人,也很和善。他是在英國的外交部工作,是吧?」
    「噢,是的,但是——你知道的。我的看法是,他的才幹並沒有受到適當的賞識,他並不抱怨,也不說什麼,可是我知道他把不滿藏在心裡。畢竟,所有權力都在當政者手裡,我們又能怎麼樣?更過份的是,他們還懷疑他的忠誠,認為他有謀反和參加革命的傾向。事實上,哪個人不應該朝最有利於自己的方向去努力呢?」
    「那麼,他不是站在同情政府的一方羅?」
    「噓,噓,這種話不能講的,至少我是不能講的,」瑪蒂達夫人說。
    「我對你的話很感興趣。「夏綠蒂說。
    瑪蒂達夫人歎了一口氣。
    「所以,他只有來找我這個老太婆傾訴心中的鬱悶了,史德福一直是我最疼愛的孩子。他既聰明又迷人,而且很有一些好的政見與理想。他計劃中的未來,是一個與現在大不相同的未來,畢竟,英國這個老化的國家裡有許多積弊是非改不可了。史德福對於你的話以及你給他看的,似乎頗為心動。你對於音樂的提倡也是不遺餘力,不是嗎?我常常想,真的,除了『優秀種族』再來領導世界外,幾乎沒有辦法了。」
    「這種想法是合理的,希特勒的方向是對的,」夏綠蒂說,「他的出身並不高貴,可是他的性格裡卻具有賞識純美的能力,當然也很有領導才幹。」
    「噢,對了,領導才幹也正是我們現在需要的。」
    「假如在第二次大戰的時候。我們兩個國家能夠聯合起來。並肩作戰,有相同的理想,你想想看兩個亞利安族的國家聯手,早就稱霸這個世界了。不過,這在當時是行得通的,可是現在局勢又複雜了。我們要搞的是『世界領導者』的大團結!這些年輕人有好的家世與血統,還有精心訓練出來的領導才幹。」
    「我們不能在已經缺乏應變能力的中年人中找同志,他們像一張磨損了的唱片,只會一再的重複同樣的暗啞的曲調。我們必須在學生群中尋找年輕熱血的勇士,他們有理想,勇往直前,願意殺人也願意被殺。他們不會為此而良心不安,因為他們深知——沒有武力,沒有攻擊,沒有積極的破壞是不可能得到勝利果實的。來,我一定要讓你看一件東西——」
    她努力地掙扎了一下才勉強站起身來,瑪蒂達夫人行動也稍有困難地跟在她後面,小部分是裝出來的。
    「一九四○年五月,」夏綠蒂說,「希特勒青年團進入第二個階段,也就是希姆萊獲准建立秘密警察來消滅次等民族,以便空出生活空間來給亞利安優秀種族時,秘密警察這個部門因而建立。」她的聲音低了下來,好似一種宗教的禱詞。
    瑪蒂達夫人差點誤會了她的意思。
    「萬人塚。」夏綠蒂低沉地說。
    她痛苦而且行動不便地抬手指著一幅畫,一幅鑲著鍍金畫框,畫面陰沉而骷髏滿地的畫——萬人塚。
    「你看,這是我喜愛的,我把它掛在牆上,我的金衛隊每次進來都向它行禮致敬。這雖然有點殘酷,但人要足夠堅強,才能擔當重任。紐倫堡大審上說瓦斯間、地牢等等處罰是惡毒的,其實這只是偉大傳統的一部分,痛苦才能產生力量。我的這些孩子們一向訓練有素,他們絕不會因為一時的軟弱而膽怯。回頭,甚至受到良心的譴責。
    「我們必需像拆除大隊一樣,拆除軟弱的心志,拆除太合乎人性的一些宗教信仰。虔城的宗教信仰也會產生某一種力量的,你知道,像從前的威京人一樣。而且,我們已經有了一個領袖,雖然還年輕,但他的力量每天都在增加。我們有些偉人是怎麼說的?他們說:給我工具,我就能把工作做好。大概是這種意思。我們的領袖已經有了工具。而且還將有更多,他還會有飛隊、炸彈,以及其他化學武器。他也將有軍隊、交通工具、船和油都沒有問題。他就像擁有神燈的阿拉丁一樣,把燈一擦,神仙就出來了。」
    她眉頭一皺,劇烈地咳了起來。
    「來,讓我扶你一把。」
    瑪蒂達夫人挽著她回到椅子上,夏綠帶喘著氣。
    「年老體衰真是一件令人傷心的事,但我會活下來的。至少要活著看到新世界創造成功。這也是你要你的侄孫得到的,不是嗎?我會留心的,他要的是事成後,在英國政府有點權力是嗎?你已經準備好要替我們打前鋒了嗎?」
    「我們家從前是很有影響力的,」瑪蒂達夫人悲哀地搖著頭,「可是,那些都過去了。」
    「還會回來的,親愛的朋友。你來找我是很對的,我倒還有一些影響力。」
    「這是一個很美的遠景,」瑪蒂達夫人歎口氣,喃喃地說,「年輕的齊格飛。」
    「我相信您兩位老朋友的會晤,想必非常愉快吧?」艾美在回程上說。
    「假如你聽到我的那些胡言亂語,你就不會這樣說了。」瑪蒂達-沙克頓夫人說。

《天涯過客》