第十三章

    一
    「我們中的一個……我們中的一個……我們中的一個……」這句話無盡無休地重複著,在他們腦子裡轟轟作響,五個人——五個嚇破了膽的人。五個人互相監視著,誰都顧不得再掩飾自己緊張的心情,誰都不再弄虛作假,也沒有人故作鎮靜、侃侃而談了。五個人彼此都是敵人,但又被生存的本能緊緊連在一起。突然之間,五個人的樣子都變了,與其說是人不如說更像野獸了。勞倫斯·沃格雷夫像一隻小心翼翼的老龜團縮著坐在那兒,身體一動不動,只有一雙眼睛又敏銳又警覺。退職警官布洛爾的身體顯得更粗笨了,走起路來那慢慢吞吞的勁兒看上去和隻狗熊差不多。他的眼睛裡佈滿血絲,樣子既凶殘又帶些笨拙。他簡直完全是一隻被逼入絕境的野獸,準備隨時對它的追捕者進行反撲。菲利普·隆巴德的感覺不是遲鈍了,而是更加敏銳了。對任何最輕微的聲響他的耳朵也會有反應。他的體態靈活、優美,步履變得更輕盈,速度也變得更迅猛了。他常常笑,咧著嘴露出一排長長的白牙。
    維拉·克萊索恩縮在椅子裡一聲不吭,目光呆滯地望著前方,就像一隻在玻璃窗上撞得精疲力盡,最後被別人攥在手裡的小鳥。她臥在那兒一動也不動,希望這樣可以保全自己。阿姆斯特朗的神經己經衰弱到極其可憐的地步。他渾身抽動,兩手不停地顫抖。他一根接一根地點著香煙,但馬上又把它們掐滅。他對這種困居在這裡、無力改變自己處境的現狀,似乎比其他人更感到焦灼不安。時不時他會迸出幾句神經質的話來,「我們——我們不能只坐在這兒乾等。我們必須做點什麼——我們肯定可以做點什麼。如果我們燃個大火堆——」布洛爾粗聲粗氣地接了一句:「在這種天氣裡?」外面,雨瓢潑似地下個不停,風一陣緊似一陣。單調、沉悶的雨聲逼得他們幾乎發瘋。雖然沒經討論,最後大家都採取了一個辦法。所有的人都坐在客廳裡,一次只允許一個人離開屋子,一定要等這個人回來,另一個人才允許出去。
    隆巴德說:「天氣會好起來的,這只不過是時間問題。那時我們就可以做點事了——發信號——燃個火堆——綁個筏子什麼的!」阿姆斯特朗突然咯咯地笑著說:「時間的問題——是嗎?我們哪來的時間?過不了多久就都要死了……」勞倫斯·沃格雷夫先生說:「我們是不會死的。我們必須非常、非常小心……」他那細小清晰的聲音因為下了巨大的決心顯得異常沉重。
    中飯還是按時開的,在儲藏室裡他們找到一大批罐頭食品。
    他們打開了一聽口條,兩聽水果,站在廚房裡一張桌子的四周便草草吃完這頓中飯。飯後大家又回到客廳裡坐著——坐在那裡互相監視著……到了這時,他們頭腦中不論再想什麼都已成為病態的、瘋狂的、不健全的……一定是阿姆斯特朗……我發現他用眼角溜著我……那眼神很不正常……完全瘋了……很可能他根本就不是醫生……毫無疑問,就是這麼回事!……他是個瘋子,從某家醫院逃出來的瘋子——喬裝成醫生……沒錯……我是不是把這話告訴他們?不然我乾脆喊出來?不,不行,那會讓他有所提防……而且他可以裝出無辜的樣子……幾點了?……剛剛三點過一刻……噢,上帝,我自己都要瘋了……沒錯,就是阿姆斯特朗……他又在盯著我……我不會落到他們手裡去的!我還能照顧自己……以前我也經歷過險境……那把手槍到底跑到哪兒去了?……是誰偷走的?……現在又在誰手裡呢?……不會有人帶在身上……大家都知道,所有的人都被搜了一遍兒……沒人帶著它……但是有一個人卻知道它現在放在什麼地方……他們全都快瘋了……快了……怕死……我們都怕死……我也怕死……是啊,但這並不能阻止死亡來臨……「柩車已在門口等候了,先生。」我在什麼地方讀過這句話?那個姑娘……我得防備著她。沒錯,我得防備著她……還差二十分鐘四點……才剛差二十分四點鐘……沒準兒鍾停了吧……我不明白——真的,我真不明白……這種事不可能發坐……但它現在就正在發生……為什麼我們還不醒過來?醒醒吧——審判日——不,不可能!只要我們還可以思維……我的腦子——我的腦子出毛病了——我的頭簡直要爆炸了——要爆炸了……這種事不可能發生……幾點了?啊,天哪!還差一刻才四點呢!我必須保持冷靜……我必須保持冷靜……只要我能保持冷靜就好了……這再清楚不過了……是早已策劃好的。是誰呢?這是個問題——是誰?我覺得——對,是這麼回事——哼,就是他!鍾一打五點,大家都跳了起來。維拉問,「你們誰想喝茶?」半天也沒有人響應,最後布洛爾說:「我想喝一杯。」
    維拉站起身來說:「我這就去做。你們等一會兒。」
    勞倫斯·沃格雷夫和藹地說:「親愛的姑娘,我想我們都願意一起去看著您做。」
    維拉最初一愣,接著就歇斯底里地笑起來。她說:「當然!你們願意這樣!」五個人走進廚房。茶做好了,維拉和布洛爾各自倒了一杯,其餘三位喝的是威士忌——酒不但是新啟封的,而且連蠟管都是從一盒沒啟封的盒裡取出來的。法官像爬行動物一樣笑著叨咕道:「我們不得不十分小心……」大家又都回到客廳。雖說是夏天,屋裡已很昏暗了。隆巴德撥了一下電燈開關,但燈沒有亮。他說:「是啊,羅傑斯不在,機器也停了一天了。」他猶豫了一下,又說,「我們可以去開動它。」
    勞倫斯·沃格雷夫說:「我看見貯藏室裡有一包蠟燭,我們就點蠟燭吧!」隆巴德走了出去。其餘四位坐在客廳裡互相監視著。他拿回了一包蠟燭和幾隻碟子。點著了五枝蠟燭散放在大廳裡。這時是五點四十五分。
    二
    六點過二十分的時候,維拉再也坐不住了。她的頭痛得要命,她想回到自己的房間去用冷水洗洗。她站起來向門口走去,忽然她又記起了什麼,走了回來。她從碟裡拿出一根蠟燭,點著以後在一隻盤子裡滴了幾滴溶化的蠟油,之後把蠟燭粘上,這才走出屋子。門在她身後關上了,留下四個男人在大廳裡。她爬上了樓梯,順著走廊向她的房間走去。當她打開門時,她一下子呆立住了,鼻子皺了皺,那是海的氣味,聖特坦尼克海的氣味……一點不錯,她不會搞錯的。當然了,島上到處充滿海腥氣味,但是她嗅到的可完全不一樣。這是那天沙灘上的氣味——潮水落了,礁石上留下很多水草,已經被太陽曬乾了……「我能到那小島上去嗎,克萊索恩小姐?」「為什麼不讓我游到那個小島上去呢,克萊索恩小姐?……」這個哭哭咧咧、被慣壞了的小崽子!如果不是他的緣故,雨果本應該很富有……本應該和他所愛的姑娘結婚的……雨果……一定——一定——雨果一定就在她身邊。不,不對,他正在屋裡等著她呢……她問前邁了一步。從打開的窗戶刮進來一股冷風,吹得蠟燭的火焰閃了幾閃,接著就熄滅了……在黑暗裡一陣恐懼突然向她襲來……「別自己嚇唬自己。」維拉暗中給自己鼓鼓氣,「沒什麼可怕的,那四個人都在樓下。四個人都在樓下,屋裡不會有其他人了,也不可能還有別的人了。這只不過是你的幻覺而已。」
    但是那氣味——聖特坦尼克海濱沙灘的氣味……這不可能是幻覺。確實……屋裡有人……她聽見了響動——她肯定聽見了響動……就在她站在那兒傾聽的時候——一隻冰涼濕冷的手一下子觸到了她的喉嚨——手上都是水,散發著海的氣昧……這不可能是幻覺。確實……維拉一聲尖叫,緊接著是一連串恐怖的哀嚎,力竭聲嘶的高聲呼救。她沒有聽到下面傳來的聲音,一把椅子被撞翻了,門打開了,樓梯上人們急促的腳步聲。她完全被恐懼攫住,直到門道那邊出現了跳躍的亮光——蠟燭光——人們湧進了屋子,她才清醒過來。
    她全身顫抖著,往前邁了一步就摔倒在地板上。她在昏迷之中感到一個人向她俯下身來,她的頭被抬了起來。然後一個聲音高叫了一聲:「我的上帝,快來看!」她恢復了知覺,睜開眼,抬起頭。她看見了拿著蠟燭的幾個人正在審視什麼——一大條水草掛在天花板上,來回擺動,碰到她的脖子。這就是那只從後面伸過來要掐死她的手,一隻冰冷、粘濕的死人的手!她爆發出一陣歇斯底里般的狂笑。「水草——原來只是水草——是水草的氣味……」她喊叫著。
    她又一次感到暈眩和噁心。她的頭也又一次被人使勁搬了起來。
    時間似乎過了很久。人們正在給她喝一些東西——一隻玻璃杯貼住她的唇邊。她聞到白蘭地的氣味。就在她滿心感激正要一口喝下的時候,突然一驚——一隻警鈴在她腦子裡鈴鈴地響起來。她坐起來,一把推開玻璃杯,不客氣地問:「從哪兒倒的酒?」回答她的是布洛爾的聲音。布洛爾愣了一會兒才開口,「是我從樓下取來的。」
    維拉喊道:「我不喝這酒……」
    大家沉默了足有一分鐘,之後隆巴德笑了。他頗為讚賞地說:「好樣的,維拉!你真夠機警的——你都嚇成這個樣子了,還能想到這個。我這就去給你取一瓶沒有啟封的來。」說著他消失在門外。
    維拉口氣不太肯定地說:「我好多了,只是想喝點水。」
    阿姆斯特朗幫助她掙扎著站了起來。她靠著他,搖搖晃晃地走到洗臉池旁邊,打開冷水龍頭,接了一杯。
    布洛爾忿忿地說:「那白蘭地一點問題也沒有。」
    阿姆斯特朗問:「你怎麼能肯定?」
    布洛爾火氣十足地回答:「假設在裡邊加東西。我想你指的就是這件事吧。」阿姆斯特朗說:「我並沒有一定說你加了東西。當然你也有可能這麼幹,但也沒準另外有人在這瓶酒裡耍了花招,專等著這樣一個機會。」
    隆巴德飛快地走了回來,手裡拿著一瓶沒開封的白蘭地和瓶塞起子。他把封著的瓶口往維拉鼻子底下一杵,說道:「給你,我的姑娘。真正原封的。」他把瓶口的錫箔剝掉,打開瓶塞。「幸好別墅裡存了不少酒。歐文先生考慮得非常周到。」
    維拉渾身索索發抖。菲利普·隆巴德往醫生擎著的一隻杯子裡倒了一些酒。醫生說:「您最好喝下這個,克萊索恩小姐,您受驚了。」
    維拉喝了一小口,臉上恢復了點血色。菲利普·隆巴德笑著說:「好了,又發生了一起預謀未遂的謀殺案。」
    維拉訥訥地說:「您這麼想——您認為這是預先安排好的,是嗎?」
    隆巴德點點頭。「準備把您嚇死!有的人就可能被嚇死。對嗎,醫生?」阿姆斯特朗並沒有注意聽他說話。他疑惑地說:「唔……這要看情況。對這樣一位年輕人,身體也不錯——又沒心臟病,不太可能被嚇死。另一方面……」他拿起布洛爾端來的酒,用手指頭蘸了蘸,小心翼翼地舔了一下。他的表情並沒有改變。他不太相信地說:「嗯,嘗起來並沒問題。」
    布洛爾惱怒地跨上前來,說:「如果您的意思是我企圖做這種事,我馬上就敲爛你的狗頭。」
    這時,維拉在白蘭地的作用下神志完全清醒了,她故意把話題引到別處去:「法官到哪兒去了?」
    三個人面面相覷。「奇怪……好像他和我們一同上來了。」布洛爾說,「是怎麼回事,醫生?你在我後面上的樓。」
    阿姆斯特朗說:「我還以為他跟在我後面……當然,他走得慢一些,他是個老人。」
    他們又你望我、我望你地愣了一會兒。最後隆巴德說:「這可太奇怪了……」布洛爾喊道:「我們得趕快去找他。」
    他們問門口走去,其餘的人跟在他後面,維拉走在最後。在他下樓梯的途中,阿姆斯特朗回過頭來說:「當然,他也可能留在客廳裡了……」他們穿過大廳。阿姆斯特朗大聲喊:「沃格雷夫,沃格雷夫,您在哪兒?」沒有回答。除了淅淅瀝瀝的雨聲,屋裡像死一樣地沉寂。接著在客廳門口阿姆斯特朗一下子僵立住了,其餘的人一擁而上,從他的肩膀後面往客廳裡望去。不知是誰大叫了一聲。
    勞倫斯·沃格雷夫在屋子的另一端,坐在一張高靠背椅上,一邊放著一枝燃著的蠟燭。但最使這幾位目擊者感到驚慌、恐怖的是法官頭上戴著假髮,身上裹著紫紅色的袍子……阿姆斯特朗揮了揮手,示意大家不要靠上前去。他獨自向那個一動不動、目光呆癡的人體走去。他搖搖晃晃的腳步看上去像個酩酊的酒鬼。他走到法官前面,查看了一下那張毫無表情的臉。接著他捅了一下假髮,假髮落在地板上,一下子露出光禿禿的腦門,腦門正中有個紅色的斑痕,正往下滴著什麼……阿姆斯特朗舉起法官的一隻胳臂,摸摸脈搏,然後轉過身來對其他幾個人說——他的聲音毫無語調、死氣沉沉,聽上去似乎很遙遠:「他被槍殺了……」布洛爾說:「上帝——那枝左輪?」阿姆斯特朗還是用那種毫無生氣的調子說:「腦袋被射穿,當時就斷氣了。」維拉俯下身去看了看那團假髮,說:「這是布倫特丟的那兩束毛線……」她的聲音顫抖著,充滿了恐懼。
    布洛爾說:「袍子是浴室失去的紅窗簾……」維拉囁嚅道:「他們偷這些東西原來是作這個……」菲利普·隆巴德突然大笑起來——笑聲又尖又高,聽起來非常不自然。「五個小印第安孩子去打官司,一個落了法網,關在鐵檻後面。這就是這位嗜血成性的勞倫斯·沃格雷夫的下場!這次他再也不用去宣判別人了!不用戴法官帽了!這次是他最後一次坐在法庭上!不需要再去總結,再把無辜的人送上絞架了。如果愛德華·塞頓在這兒的話,一定會大笑起來!上帝,他一定會大笑一場!」他的這種爆發把其餘的人都驚呆了。維拉喊道:「今天早上你還說他就是殺人兇手呢!」菲利普·隆巴德的臉陡然變了——他冷靜下來,小聲說:「是啊,我說過……看來我搞錯了。我們中又有一個被證明是無辜的——只是又晚了!」

《無人生還》