一看見母親,尼古拉就不安而焦急地大聲說:
「您知道嗎?——葉戈爾的病情很嚴重,非常嚴重!他已經進了醫院,方才柳德密拉來過了,要您到她那兒去……」
「到醫院去?」
尼古拉用顫抖的手指推了推眼鏡,又替母親披了一件衣服,爾後,他用溫暖的、乾枯的手握著母親的手,聲音發顫地說:
「哦!您把這個包裹帶去。維索夫希訶夫的事辦好了嗎?」
「都辦好了……」
「我也去看看葉戈爾……」
由於疲勞,母親感到有點頭暈,可是尼古拉的那種不安的心情在她心裡引起了悲劇的預感。
「他快死了。」一個模糊的念頭在她腦海裡縈繞著。
可是,當她步入那個整潔明亮的小病房,看到葉戈爾倚著一堆白枕頭坐在病床上,沙啞地大笑時,——她一下子就安下心來了。
她笑瞇瞇地立在門口聽病人對醫生說道:
「所謂治療,這是一種改良……」
「不要瞎說,葉戈爾!」醫生關心地低聲阻止道。
「可是,我是革命家,我最討厭改良……」
醫生小心地將葉戈爾的手放在他的膝上,站起身來,沉思的捋了捋鬍須,然後開始用指頭按摸病人那浮腫的臉。
母親跟那個醫生很熟,他是尼古拉的一個很親密的同志,名叫伊凡(達尼洛維奇。
母親悄聲走到病人面前,病人對她伸了伸舌頭。
這時,醫生轉過頭來,對母親說:
「啊,尼洛夫娜!您好!手裡拿的是什麼呀?」
「大概是書。」
「他不能看書!」身材瘦小的醫生命令似地說。
「他想把我弄成一個白癡!」葉戈爾抱怨著。
短促而沉重的呼吸和痰的聲音一同從葉戈爾胸口處衝了出來。他的臉上,透出一層薄汗,他慢慢地法起了不聽使喚的、好像十分沉重的手,用手掌在額上擦了一下。浮腫的兩頰顯得異樣地呆板,使他原來善良的寬臉變得很難看。彷彿一切的輪廓都在死的面具下面消失殆盡了,只有因為臉腫而顯得深陷下去的眼睛,仍是閃閃發光。帶著寬容的微笑。
「喂,科學先生!我累了,——可以躺下嗎?……」他問。
「不行!」醫生簡單地答。
「好吧,等你走了我就躺下……」
「尼洛夫娜!請您別讓他躺下!給他把枕頭墊好。還有,請您不要和他說話,這對他很有害……」
母親會意地點了點頭。
醫生用細碎的步子很快很輕地走了出去。
葉戈爾垂下頭,閉了雙眼,安靜下來了,只有手指還在慢吞吞地動著。
病房的白粉牆壁使人感到乾燥的寒冷和陰冷的悲哀。很大的窗子外面,可以清清楚楚地看見菩提樹的繁茂的樹頂。在那沾滿了灰塵的暗色的葉片之間,很鮮明地閃動著一點點的黃葉——這是那即將到來的秋寒之觸角。
「死神正在不情願地、慢慢地向我走過來……」葉戈爾並不睜開雙眼,身子也一動不動,他接著說:「它看我是個非常和氣的小伙子。——好像有點可憐我……」
「不要說話了,葉戈爾·伊丹諾維奇!」母親輕輕地撫著他的手,請求般地勸說。
「等一等,我就要不說話了……」
他不停地喘著,每句話說得都困難,因為體力十分衰弱,他總得停上好一會兒才能再接著往下說:
「您和我們在一起,這是很值得慶幸的,——看了您的臉,心裡就高興。我常常問我自己,她的前途是什麼呢?在前面等待著她的,也像大傢伙面前的一樣,是監獄和受骯髒的欺辱!當我想到這裡,總覺得難受得很啊。您,不怕坐牢?」
「不怕!」她簡單地回答。
「哦,那是當然的,可是不論怎樣說,監獄總是令人討厭的。我變成這樣,完全是因為坐牢的緣故。憑良心說,——
我不願意死……」
「或許,你還不會死!」母親想這麼說,可是望著他的臉色,卻沒能說出口。
「我是還能工作的……不過,要是不能工作,活著也是徒然,而且那樣活著也沒有什麼意義……」
「話是對的,可是,這並不能使人得到安慰!」母親不禁想起了安德烈的話,重重地歎了口氣,彷彿有什麼沉甸甸的東西壓在她的心中。一天的奔波讓她非常疲憊,肚子又餓。
病人的極其單調的帶痰的低語聲充滿了房間,微弱無力地在光滑的牆壁上爬行。
窗外菩提樹的樹梢如同低垂的烏雲,它的那種悲哀的黑色使人看了覺得吃驚不已。周圍的一切在黃昏的寂靜中都凝止了,沒精打采地等待著黑夜的降臨。
「啊啊,難受得要命!」葉戈爾說完,閉了雙眼,不再開口了。
「睡一會兒吧!」母親耐心地說。「睡著了也許會好受一些。」
接下來,她屏氣凝神地聽了一會兒病人的呼吸,然後,向圍望了一遍,悄悄地坐在那裡,心中充滿了淒涼的悲哀,於是,不知不覺打起盹來。
門輕輕地響了一聲,驚醒了她。——她嚇了一跳,看見葉戈爾的眼睛已經睜開了。
「我睡著了,對不起!」母親低聲說。
「我對不起您呢!」他也輕輕地說。
窗外的暮色越來越濃重了。帶霧的寒氣叫人睜不開眼睛,一切都變得非常模糊,病人的臉也變得陰暗不清了。
傳來了一陣低語和柳德密拉的聲音:
「燈也不開就在那裡嘰嘰咕咕地說話。電燈開關在哪兒?」
說話間,整個房間裡便亮起了令人不快的白花花的冷光,只見身材修長挺直的柳德密拉,穿著一身黑衣服,站在了房間的中央。
葉戈爾全身猛地抖動了一下,將手放在了胸口上。
「怎麼樣?」柳德密拉驚叫著,朝他跑過來。
他眼光呆滯地望著母親。此時此刻,他的眼睛好像很大了,而且是異樣的發亮。
他大張著嘴,仰起了頭,把手伸到前面。
母親非常小心地握住了他的手,屏著呼吸望著他的臉。
他的脖子劇烈地抽動了一陣,腦袋便倒了下來,爾後,他高聲地說:
「不行了,——完了!……」
他的整個身子輕輕地抖了一下,腦袋無力地垂在了肩上,他的睜得很大的眼睛裡,毫無生氣地映出了懸在病床之上的冷寂的燈光。
「我親愛的!」母親耳語般地說。
柳德密拉慢慢地離開床邊,在窗前站定,雙眼望著窗外,用一種母親覺得是很陌生的、很高的聲音說:
「死了……」
她屈著身體,把臂肘撐在窗台上,忽然,好像頭上被人打了一下似的,頹然無力地跪了下去。她雙手捧住臉,低沉地呻吟起來。
母親將葉戈爾那沉重的雙手交疊放在胸口,把他那格外沉重的腦袋在枕頭上擺好,然後,流著眼淚,走到柳德密拉的身旁,彎下腰來輕輕地撫摸著她濃密的頭髮。
柳德密拉慢慢地扭過臉來,她那沒有光澤的眼睛像生病似的睜著,她站起身來,嘴唇還在發抖,低聲說:
「在流刑的時候,我們住在一起,我們一塊到了那裡,坐過牢……有時候是很難受的,很多人情緒低落……」
沒有眼淚的痛苦的哽噎塞住了她的喉嚨,她勉強抑止號啕痛哭,把臉湊近母親的臉,——悲哀的、親切的情緒使她的臉顯得溫柔而年輕了,——儘管沒有流下淚水,但內心的悲苦與哀傷使得她的話語時斷時續:
「可是,他一身總是非常愉快,講些笑話給大家聽,和每個人都開玩笑,勇敢地遮掩了自己的痛苦——竭力鼓勵軟弱的人,他善良、敏感、親切可愛。……在西伯利亞的時候,無聊的生活容易使人墮落,使人發生詛咒人生的情緒——可是他很會跟這種傾向作鬥爭!」
「……您不知道,他是個多好的同志啊!他的生活非常艱苦,可是從來沒有人聽他發過一句怨言!我和他是最親密的朋友,我從他那裡得到許許多多的友愛和幫助。他把全部的知識都教給了我,他很孤獨很疲勞,可是他從不要求別人給他愛撫和關心……」
說到這,她走到葉戈爾面前,彎下身體,吻著他的手,悲切地低聲說:
「同志啊,我最敬愛的人,我感謝您,真心地感謝您,別了!我一定要像您那樣工作,不知疲倦、不怕辛苦、決不遲疑,終生勞作!……永別了!」
悲痛的嗚咽使她的身體顫動起來。她抽泣著將頭伏在葉戈爾腳後的床上。
母親默默地一直淌著眼淚。她不知為什麼竭力抑止住自己的眼淚,她也想用特別的愛撫來安慰柳德密拉,更想說些親切又悲哀的話來悼念葉戈爾。但她只能透過淚水,靜靜地望著他那消瘦的臉,望著他那彷彿進入睡眠的緊閉的雙眼,以及發黑的、永遠含著一絲微笑的嘴唇。
病房裡靜謐安詳,光線很暗……
伊凡·達尼洛維奇像平時一樣,邁著匆忙而細碎的步子走了進來,——進來之後,忽然在房間中央站住,很快地將兩手插進衣袋裡,十分緊張而迫急地問:
「很久了嗎?」
沒有人回答他。
他一邊擦著額頭,一邊搖擺著身子走到葉戈爾面前,握了握他的手,然後退到旁邊。
「這沒有什麼奇怪的,老實說,照他的心臟的情形,在半年前就該這樣了……至少在半年前……」
他那尖銳而鎮靜的聲音很高很亮,聽起來好像與這種場合不大適宜。忽然,他打住了話頭,背靠著白牆,伸出手沒目的地很快地捻著鬍鬚,同時,眨著眼睛望著床邊的女人。
「又少了一個!」他好像是在自言自語,聲音很輕。
柳德密拉站起身來,走到窗口,推開了窗子。
過了片刻,他們三人互相緊挨著站到了窗前,一同望著秋夜的陰暗的景色。
在黑色的樹頂上空,星星在閃閃發光,襯得天空無限深遠……
柳德密拉挽著母親的手,默默地靠在母親的肩上。醫生低垂著頭,用手帕揩著眼睛。
在窗外的寂靜之中,黃昏時分的城市的喧嘩聲疲乏而執拗地歎息著。冷氣撲面而來,吹動了人們的頭髮。但這種節令,這些情景並沒有打動他們,柳德密拉仍在不停地顫抖,兩頰上閃著晶瑩的淚花。醫院的走廊裡傳來驚慌忙亂的聲響,有急促的腳步聲,有呻吟,也有悲傷的低語。然而,他們動也不動地站在窗口,凝視著空中的黑暗,沒有一個人說話。
母親覺得,自己已經沒有留在這兒的必要了。於是,她悄悄地抽出了手,一面慢慢地朝門口走,一面向死去的葉戈爾行禮。
「您要走嗎?」醫生輕輕地、頭也不回地問詢。
「嗯……」
路上,母親又想起了柳德密拉,想起了她的難得流下來的眼淚:
「連哭也不會……」
葉戈爾臨終的話,引起了她無限的感慨和輕輕的歎息。她緩慢地走著,眼前又浮現出他活潑的眼睛,他講的笑話和關於生活的故事也在縈繞在她的耳際。
「好人活著雖然困難,可是死的時候倒很容易……我將來死的時候不知怎麼樣?……」
後來,她又想起了站在那間光線太強的白色病房裡的柳德密拉和醫生,想起他們背後的葉戈爾毫無生氣的眼睛,心裡便湧起了不盡的憐憫與同情。她沉重地歎了口氣,加緊了腳步,——好像有種不安的情緒在催促著她。
「得快點走!」她服從著在她內心輕輕地推動著她的一股悲傷的、然而勇敢的力量,邊走邊告誡自己。