第8章

    7時正,白莎坐的計程車才彎進旅社門口,我從大廳跳出來,坐進車裡。白莎對我能那麼準時,感到蠻驚奇。但是她鑽石樣的小眼睛充滿了怒氣。
    「昨夜沒睡好?」我問。
    「睡個頭!」
    我告訴計程車,我們要去聖查爾斯大道的地址。隨即又問:「怎麼啦?是不是太吵了?」
    她說:「我年輕的時候,女孩子都是文靜,嫻雅的。哪能當街勾引男人?」
    「難道昨夜有人當街勾引男人了?」
    「有人!」白莎喊道:「豈止有人,一大堆的女人,大庭廣眾之間勾勾搭搭的,像春天晚上一大群貓一樣。只是她們不在屋頂上,而是大街上。」
    「那你昨晚上沒有好好睡?」
    白莎說:「是沒好睡,但我保證你一件事。」
    「什麼?」
    「就從那陽台上,我把這些婆娘好好的訓了一頓。」
    「反應怎麼樣?」
    白莎說:「有一個生氣了。有一個自覺不好意思回家睡了。其他的站在那裡向我大笑……還反過來調侃我。」
    「你怎麼辦?」
    「我好好的咒罵了她們一頓。」白莎理所當然地說。
    「她們就讓你罵?」
    「沒有。」
    「怪不得你沒能好好睡。」
    白莎說:「倒不是聲音大吵得不能睡。我實在是氣得不能睡。」
    「今天要不要搬出那個公寓?」
    「搬出來?」白莎喊道:「別傻了。房租已經付了呀!」
    「我知道,但是住在一個不能睡覺的老公寓裡有什麼意思呢?」
    白莎兩片嘴唇變了個一字型:「有一天我把你狗牙一顆一顆都打下來。總有一天,你浪費的習性會使我們拆伙。」
    「我們財務狀況不好了嗎?」
    「我們不必再討論這些問題了。」白莎匆忙地說:「你一直很運氣,有一天運氣可能不這樣好。你會向我求情,希望拿點錢出來維持我們兩人的事業。到那種程度,你就知道我柯白莎太太不是亂混的。」
    我說:「好玩,好玩。知道破產的時候,夥伴會拿錢來貼補,使人放心多了。」
    她故意把頭轉向車窗,裝做觀看聖查爾斯林蔭大道的街景,不理我。過了一下,她說:「有火柴嗎?」
    我擦根火柴,替她把煙點上。我們一路沒說話,直到海灣公寓。
    「最好叫車子等著。」我告訴白莎:「這一帶車子很少,也許我們不會太久。」
    「我們可能會待得相當久,」白莎,「至少比你想像要久得多。我們不能讓等候表滴滴嗒嗒吃我們鈔票。」
    白莎打開皮包,付了計程車費,說道:「等在這裡看我們按鈴,要是我們進去了,你就走。要是沒有人讓我們進去,我們就讓你送我們回去。」
    司機特別對那一毛小費看了兩眼,一面說:「是的,夫人。」一面安坐等候。
    白莎找到和名牌「方綠黛」並列的門鈴,用力地按著,好像一定要壓扁它才消方纔我給她的氣。
    「可能她還沒有起來。」白莎說:「尤其假如她昨晚回來晚的話。說不定她就是昨天在我窗下喝醉大鬧中一個人。這個鬼地方,晚上3點鐘才上市呢。」
    她又伸出一個手指,點穴似的壓上按鈕。
    這次門上響起了。我把門一推,門就開了。白莎轉身揮手,叫計程車回去。
    我們開始爬樓梯,白莎帶著165磅體重,慢慢在前。我跟在她後面,由她決定快慢。
    白莎說:「見了她之後,你別開口,讓我來說話。」
    我問:「有準備要講些什麼了嗎?」
    「是的,我知道他希望我能做些什麼。唐諾,我看新奧爾良造的樓梯是世界上最陡的。簡直是虐待人!」
    我說:「左邊第二個門。」
    白莎喘完最後兩級樓梯,大步走向走道,舉起手來準備要敲門,但停住了,手舉在那裡足有一秒半鍾沒動,因為門開著半寸。
    她說:「大概她的意思是歡迎我們自己進去。」說著就用手向門上推去。
    「等一下。」我說,一面用手抓住她的手肘。
    門因為白莎的一推,自己慢慢打開。我看到一雙男人的腳維持在一個怪異的位置。門慢慢打開使屍體露了出來。屍體伸手伸足一半在椅上,一半臥地上。頭在地上,一隻腳在把手下面,另一隻腳在把手上彎著。一堆邪惡不祥的紅色血液,自他左胸部一個洞流出,流過未扣的西服背心、外套,流在地上。一隻燒焦了的軟墊,看得出曾用做當開槍的滅音設備,在屍體旁地上。
    白莎低聲說:「他奶奶的!」快步向前。
    我仍抓住著她的手肘。此時用盡全力把她拉回來。
    「什麼意思?」白莎問。
    我什麼也不回答,只是拚命把她拉後。
    一時她曾很生氣,但當她看到我臉上表情後,她的眼睛變大了。
    我用很大聲音說:「我看不像有人在家。」一面不放鬆她手肘,一直拖向樓梯方向。
    一旦她懂得我怕的原因,她跑得比誰都快。我們在有地毯的走道上,快速地移動著。到了樓梯頭上,她想停下來,我還是領先把她拉下起始的幾級階梯。
    就這樣紊亂倉促地來到街上,我拉著白莎靠牆旁,沿聖查爾斯大道走。一眼看著公寓的出口。
    白莎說什麼也不肯再走,拉住我說:「到底怎麼回事?你怕什麼?那男人已被謀殺,我們一定要報警。」
    「報不報警是你的事。」我說:「但是你要走進這房間,你就不會活著出來。」
    她站定在地上,怒視我說:「你說什麼呀?」
    「你還不懂哇?」我問:「有人按鈴讓我們進大門。又把門開一寸讓我們進去。」
    「什麼人?」她問。
    我說:「兩個可能。警察在裡面等候什麼人來,這可能機會不多。再不然,就是殺人兇手在等第二個犧牲者。」
    她炯亮的小眼睇視著我,越想越怕,她說:「奶奶的,怕是給你說對了,你小混蛋。」
    「我知道不會錯。」我說。
    「但是我們兩個絕對不會是那兇手等待中的人。」
    「一進入房間就不同了。」
    「為什麼?」
    「一進去你就看到他是誰了。不管他是不是在等你,他絕不能放你離開了。一旦見到他臉,我們就死定了。」
    白莎想到剛才危險過程,有點死裡逃生之感,她說:「所以你大叫裡面沒有人?」
    「當然。看,對面有家餐廳。我們可以用電話報警,此外還可以觀察這公寓門口,看有沒有人走出來。」
    「那個人是誰?」白莎問:「你認識他嗎……那死人?」
    「我見過他。」
    「什麼地方?」
    「昨夜他曾來看方綠黛小姐。我想他的出現是偶然的,不受歡迎的。在這之前我還看到過他一次。」
    「哪裡看到他?」
    「那一晚我睡不著,我走上陽台,他從對街酒吧出來。有兩個女人和他在一起。另一個男人在汽車裡等他們。」
    昨晚白莎親自經歷的情況,使她諒解為什麼前晚我會睡不著。她問:「是不是吵得一團糟?」
    「前晚是一個汽車兵團,用喇叭在吵。而這個死人是發起人。」
    她簡單有力地說:「早死早好。」
    「不要這樣說,這種事開玩笑危險得很。」
    「誰說我在開玩笑?我每個字都出自本心。我們報警?」
    我說:「是的,但用我的方法。」
    「什麼叫你的方法?」
    我說:「來,我做給你看。」
    我們走進餐廳。我大聲問老闆,能不能代我打電話招輛計程車來,還是我必須自己打電話招車。
    他指向角上的公用電話,又告訴我計程車行電話號碼。我走過去打這個號碼。計程車行保證我2分鐘內車會到。從電話所在,我還是看得到方綠黛公寓大門。
    我等著,等到聽到餐廳外計程車喇叭聲,撥了個電話到警察總局。我模糊地說:「有筆嗎?」
    「有。」
    我說:「聖查爾斯大道,海灣公寓。」
    「怎麼樣?」
    「204號房。」
    「怎麼樣?你什麼人?你要什麼?」
    「我要報警,那公寓裡有一件謀殺案。如果你快快派人來,可能捉到兇手,他還在裡面等待殺害另外一個人要殺。」
    「你什麼人?是什麼人在報警?」
    「姓希。」
    「姓郗?郗什麼?」
    「希特勒。」我說:「請不要再問問題。我要吃奶嘴了。」我掛上電話,走出去。
    白莎已先我一步走出去,留住計程車。我跟在她後面,好像沒有急事一樣。
    「去哪兒?」司機問。
    白莎準備要說出旅社的名字了,但是我搶在她前面。「火車站,慢慢開,不急。」
    我們靠在車座上,白莎要講話,我在她每次想開口時,用手肘輕觸她脅骨。最後她終於放棄了,無助地坐在那裡生氣。
    在車站我們付錢給計程車,我拉白莎進入車站,自另一個出入口出去,另找了輛計程車,向司機說:「夢地利旅社,慢慢開。」
    又一次我一路警告白莎不要開口,我感到自己控制著炸藥的起爆裝置,隨時都可以爆炸。
    當我們到了夢地利旅社,我帶白莎到大廳的一角,找了一個舒服的椅子坐下,我自己坐到她邊上,友善地說:「現在你可以講了,愛講什麼都可以。只是我們不要談過去一個小時內發生的一切。」
    白莎生氣地說:「你是老幾,指揮我什麼可以說,什麼不可以說。」
    我說:「我們到目前為止,每一個行動,警方一定會追蹤的。從現在開始,我們要怎麼行動,是特別重要。」
    白莎不屑地說:「他們要能追到這裡,我們不論如何做,他們都可追到的。」
    我等候到櫃檯職員眼光看到我們方向的時候,我站起來,走向他,友善地微笑道:「請問北上的飛機乘客,是否在這裡等巴士來接。」
    「是的,下班車30分鐘左右到。」
    「我們可以在這裡等嗎?」我用謙和,不確定的態度問。
    「沒有關係。」他確定微笑地回答。
    我又坐在白莎旁邊,等那職員不再注意我們之後,我慢步到書報攤邊上,過了數秒鐘,我做個手勢叫白莎也過來,我們走到百貨店的入口旁,我玩了一下彈球機。我們穿過百貨店,來到街上。
    「現在去哪裡?」白莎問。
    「先去旅社,盡快整理好,遷出。」
    「遷哪裡去?」
    「可能要去那公寓。」
    「我們兩個人?」
    「是,那張畫室用二用榻,也可以算是床。」
    白莎說:「到底怎麼回事?你神秘得好像人是你殺的一樣。」
    「不要以為警方不會這樣想。」
    「憑什麼?」
    我說:「方綠黛在銀行工作。他們會去問銀行,經理會說昨天下午一個男人來拜訪過她。自己說是私家偵探要解決一件財產案子。方小姐接見了。那男人又在下班的時候在門外等她,兩人坐計程車一起離開。死者來看她時,那年輕偵探在她房中,他們互相嫉妒著。」
    「好,出了那麼許多事,方綠黛哪裡去了?」柯白莎問。
    「方綠黛,」我回答,「第一,可能本來就是開槍的兇手。第二,可能挺屍在公寓裡,我們沒有看到的地方。第三,可能兇手在等的就是她。」
    白莎說:「我認為最好的方法,是乘輛計程車,到總局。告訴他們全部實況。」
    我停步,把她轉過來,指著一輛計程車說:「這裡正好有輛計程車,你講。」
    她猶豫著。
    「請呀。」
    「我看不太好,你說呢?」
    「是不太好。」
    「為什麼?」
    「很多理由。」
    「說幾個看。」
    「說不通。」
    「什麼說不通?」
    「整個案子說不通。」
    「為什麼?」
    我說:「海先生來洛杉磯,把我們雇到新奧爾良來找方綠黛。他為什麼不就近請一個新奧爾良的偵探,來幹這件事?」
    「因為有人給我們介紹,他對我們有信心。」
    「有信心到不請本地人,有信心到付我們大價錢,付我們旅費,給我們出差費。」
    「那時你正好在佛羅里達,我告訴他,你可以先我們二、三天到,他很高興。」
    「好!就算他對咱們有信心,要我們來找方綠黛,但是,海先生自己,自始至終知道方小姐在哪裡的,又怎麼講。」
    白莎瞪大了眼睛看我,一臉不信的樣子,好像親自見我拿了塊石頭,拋向街上大公司玻璃櫥窗似的。
    「我講的是實話呀!」我說。
    「唐諾,你真是瘋了,為什麼一個人要那麼老遠到洛杉磯來,付我們50元一天,再加20元一天零化,到新奧爾良來找一個他說失蹤,但事實上沒有失蹤的女人呢?」
    「這就是……」我說:「為什麼,我不肯坐計程車到警察局去的理由之一。你要去,你自己去,不要用我們公款去付計程車費。」
    我開始向我們的旅社步行。
    白莎追上我的步伐:「你也不必那麼死樣呀。」
    「倒不是我死樣,我只是不願意攪進去而已。」
    「如果警察捉到你,說你見到兇殺案不報警,你怎麼辦?」
    「我報警了。」
    白莎想了一下。
    「警察不會喜歡這種報警法,反正他們不會喜歡你。」
    「也沒有人要他們喜歡呀!」
    「他們的手伸到你背上時,」白莎說,「就夠你受的了。」
    「除非我們到時能轉移他們的注意力。」
    「用什麼來轉移他們注意力?」
    「譬如在房間裡的兇手,或是另外一件謀殺案,反正能吸引他們注意力的事情。」
    白莎自動地跟上了我的腳步,仔細地在想。
    一段時間後,白莎說:「唐諾,你說的海先生的事,我不相信。」
    「海先生哪件事?」
    「海先生知道方小姐在哪裡,這件事。」
    「他在我們之前,早已找到她了。」
    「你怎麼會這樣想?」
    我說:「波旁酒屋的侍者,看見海先生和方綠黛,從賈老爺酒吧出來。」
    「你確定沒錯?」
    「應該沒有錯,侍者形容得活龍活現,他說這位先生,看起來嘴裡老有點東西。」
    「那是什麼時候?」
    「1個月之前。」
    「她知道海先生是什麼人?」
    「不知道,海先生知道她是什麼人,而她以為海先生是芝加哥來的王雅其先生。」
    白莎歎口氣說:「你把我糊塗了,你就喜歡這種智力測驗,我可沒興趣。」
    「這一個我也沒太大興趣,這一個不是我們喜不喜歡的問題,這一個是衝著我們來的問題。」
    白莎說:「我要打個電話給海先生,給他來一個攤牌。我要……」
    「這樣不好,」我打斷她的話,「你不要忘記,海先生一再聲明不要我們調查,我們為什麼被雇?是什麼人真正在僱用我們?他們請我們只有一個目的,去找方綠黛。」
    白莎在回旅社的路上,一直在想這件事,在進入大廳時她說:「至少有一件事,我已決定了。」
    「什麼事?」
    「我們找到了方綠黛,這是他們要我們做的,我們向他們要獎金,我自己要回洛杉磯了,建設公司的事很重要。」
    「我無所謂。」我說。
    白莎走進大廳,直向櫃檯走去,她說:「下班去加州火車幾點開?」
    職員笑著說:「夫人要是問那邊僕役頭,他們有火車時刻表……對不起,你是柯太太吧?」
    「是的。」
    「你曾是這裡顧客,昨天遷出的吧?」
    「是的。」
    職員說:「今早有封電報給你,我們正要退回電信局,我看看,也許還在這裡,是的,還好,還在這裡。」
    白莎拿到電報,打開信封,拿在手中,使我也可以看到內容,電報是前一晚,發自裡支蒙,內容是:電話後決定盡早飛回來見面,海莫萊。

《失蹤的女人》