凱利·柯蒂斯耳聽著淋浴的嘩嘩水流聲。她沒法相信這一切。她愣愣地瞧著隨便扔在床上的泥污的衣服、西裝短褲和一件卡嘰布短袖襯衫。
薩拉·哈丁的實實在在的衣服。
她實在忍不住了,於是伸手摸了摸,她注意到織物磨損得有多厲害。鈕扣是重新縫上的,和衣服不配。另外衣袋附近還有幾道泛紅的痕跡,她認為一定是舊血跡,她伸手朝下摸了摸織物——
「凱利?」
薩拉在淋浴間裡喊她。
她記得我的名字。
「噯。」凱利應道,聲音裡有幾分緊張。
「有洗髮香波嗎?」
「我找找,哈丁博士。」凱利一邊說,一邊急急忙忙地拉開手邊的抽屜。男士們都到隔壁房間去了,留下她一個人陪著洗澡的薩拉,凱利拚命地翻找著,拉開一個個抽屜,又乒乒乓乓把它們關上。
「聽著,」薩拉喊道,「要是我不到就算了。」
「我在找呢……」
「有沒有餐具洗滌劑?」
凱利頓了頓,洗碗池旁放著一隻綠色塑料瓶。「有的,哈丁博士,可是——」
「把它給我。都是同樣的東西,我不在乎。」薩拉的手從浴簾後伸出來,凱利把塑料瓶遞了過去。「我的名字叫薩拉。」
「好的,哈丁博士。」
「薩拉。」
「好的,薩拉。」
薩拉·哈丁是個挺不錯的人。很隨和,很平常。
神魂顛倒的凱利於是坐在廚房的座位上,晃悠著兩隻腳,候著萬一哈丁博士——薩拉——再需要什麼東西。她聽見薩拉哼起「我要把那男人從我頭髮裡洗掉」,不一會兒。淋浴噴頭關掉了,她伸出手抓過掛鉤上的浴巾。接著她便裹著浴巾,跨了出來。
薩拉用手指梳理著短髮,似乎那就是她給予外表的全部關注了。「感覺好多了。好傢伙,這可是一座豪華式野外活動房啊。道克幹得真漂亮。」
「是的,「她說,「挺好的。」
她朝凱利微笑著:「你多大了。凱利?」
「十三歲。」
「那麼說,上八年級了?」
「七年級。」
「七年級。」薩拉若有所思地說。
凱利說道:「馬爾科姆博士給你留了幾件衣服。他說他想你穿會合身的。」她指著一條乾淨的短褲和一件T恤衫。
「這些都是誰的?」
「我想是埃迪的吧。」
薩拉拿起來看了看:「也許能湊合。」
她拿著衣服繞過拐角,走進寢室區,開始穿衣服。她說道:「長大以後你打算幹什麼?」
「我不知道。」凱利說。
「回答得很好。」
「是嗎?」凱利的母親總是在敦促她去打點零工,以便決定她將如何度過自己的一生。
「是的,」薩拉說,「沒有哪個聰明人在二十或三十歲以前知道他們想要幹什麼。」
「哦。」
「你喜歡學習什麼呢,」
「實際上,嗯,我喜歡數學。」她的話音中有幾分愧疚。
薩拉必定是聽出了她的腔調。因為她說道:「數學有什麼不好?」
「這個,女孩子這方面不行。我是說,你是知道的。」
「不,我不知道。」薩拉語調平淡地說道。
凱利感到惶恐。她一直和薩拉相處得挺熱乎,現在卻感到那熱乎勁正在涼下去,就好像她在一位不贊同的老師面前回答錯了問題似的。她決定什麼也不說了。她默默地等待著。
片刻之後,薩拉重又走出來,身上穿著埃迪的又肥又大的衣服。她坐下來,往腳下套靴子。她的動作平平常常,實實在在。
「你是什麼意思,女孩子數學不行嗎?」
「這個,人人都是這麼說的。」
「人人都有誰呢?」
「我的老師們。」
薩拉歎息一聲。「好極了,」她搖著頭說道,「你的老師們……」
「別的孩子們都叫我小能人。就是那樣一些話。你知道。」凱利脫口而出。她不敢相信自己正在對薩拉·哈丁說這番話,除了看過一些文章和圖片外。自己幾乎還不瞭解她。可是她真的就在這裡,告訴薩拉所有這些私人的事情。所有這些令她不安的事。
薩拉只是笑呵呵地說:「好啊,如果他們那麼說,你的數學就一定很棒啦,嗯?」
「我想是這樣。」
她微笑道:「那太好了,凱利。」
「可問題是,男孩子都不喜歡女孩子太聰明。」
薩拉的眉毛往上一揚:「是這樣嗎?」
「嗯,人人都是這麼說的……」
「比如誰呢?」
「比如說我媽媽。」
「啊哈。可能她明白她說的是什麼。」
「我不知道。」凱利承認道,「實際上,我媽盡跟些傻男人約會。」
「所以她可能是錯的?」薩拉繫著靴帶,一邊瞥了凱利一眼。
「我想是的。」
「這個嘛,根據我的經驗,有的男人喜歡聰明的女人,有的就不喜歡。這和世界上的其他一切事情一樣。」她站起來,「你知道喬治·沙勒的事嗎?」
「當然啦。他研究熊貓。」
「對。是熊貓,在那以前是雪豹、獅子、大猩猩。他是二十世紀最重要的動物研究專家——你知道他是怎麼工作的嗎?」
凱利搖搖頭。
「去野外考察之前,喬治總是把有關他將要研究的動物的所有文字材料統統讀個遍。通俗書籍、報刊報道、科學論文,所有一切。然後他才出去親自觀察這種動物。你知道他往往會發現什麼嗎?」
她搖搖頭,拿不準,不敢說話。
「發現幾乎所有有關論著或論述都是錯的。就說大猩猩吧。在黛安·福西剛剛想到要研究時,喬治就已研究了十年山區大猩猩了。他發現人們所相信的有關大猩猩的說法要麼是誇大,要麼是誤解,要麼乾脆是想入非非——比如說你不能帶著女人去考察大猩程,因為大猩猩會強暴她們。錯了。一切……全都……錯了。」
薩拉繫好靴帶,站起身來。
「所以說,凱利,即使在你這樣小的年紀,有些東西不妨也要學一學了。在你的一生中人們都會告訴你這樣那樣。而在大多數時候,可以說在百分之九十五的情況下,他們將要告訴你的東西都是錯的。」
覬利一言不發。聽罷這番話,她感到莫名其妙地灰心喪氣。
「這是人生的事實,」薩拉說,「人類的頭腦裡塞滿了錯誤信息。因此很難弄清應該相信誰。我知道你心裡的感受。」
「你知道嗎?」
「當然,我媽媽過去總對我說我將一事無成。」她微笑著,「有幾位教過我的教授也這麼說。」
「是真的嗎?似乎不大可能。」
「哦,是真的,」薩拉說道,「事實上——」
她們聽到從拖車的另一端傳來馬爾科姆的聲音:「不!不!這些白癡!他們會毀掉一切的!」
薩拉立即轉過身,走了過去。凱利跳下座位,急忙跟上了她。
男人們全都擠在監視器旁。所有的人都在同時說話,顯得心煩意亂。
「這很可怕,」馬爾科姆說,「可怕呀!」
索恩說:「那是輛吉普車碼?」
「他們有一輛紅色吉普。」哈丁走上前來看著說。
「那麼就是道奇森啦。」馬爾科姆說,「該死!」
「他在這兒幹什麼?」
「我能夠猜得出來。」
凱利擠進人堆,想看上一眼。在顯示屏上,她看見了叢林中的樹叢,還看見斷斷續續地閃現著一輛紅黑相間的汽車。
「他們現在是在哪兒?」馬爾科姆問阿比。
「我想他們是在東部山谷裡,」阿比說,「靠近我們發現萊文博士的地方。」
無線電卡嗒一響。萊文的聲音:「你是說島上還有其他人?」
「是的,理查德。」
「那麼,在他們把一切都攪了之前,你們最好前去阻止他們。」
「我知道。你想回來嗎?」
「沒有一個令人信服的理由我是不會回去的。如果有了,就通知我。」說罷,他的無線電就卡嗒一聲關掉了。
哈丁凝視著顯示屏,觀察那輛吉普車。「是他們,設錯兒。」她說道,「那是你的朋友道奇森。」
「他不是我的朋友。」馬爾科姆說。他站起身來,腿痛得他歪眉擠眼。「我們走吧。」他說,「我們必須阻止這幫混蛋,不然就來不及了。」