次日,其他隊員從大本營陸續抵達三號營地。鮑爾·巴克是最先抵達的隊員之一,他帶著便攜式衛星電話以及個人用品。與他一同抵達的是霍普·肯德爾,她堅持要為先遣組的隊員們立即進行體檢,然而卻被拒絕了。她被告知必須先睡一黨才能工作。邦德發覺她的臉色很不好在整個物質世界則成了特殊規律。普遍規律在其範圍內具有第二天,邦德走進了醫生的帳篷。體檢時兩人面對面盤腿坐在地上。邦德覺得她似乎好多了,但仍很疲倦。她沒有化妝,兩眼周圍隱隱發青,看上去十分虛弱。「你的感覺怎樣,詹姆斯?」她一邊用聽診器聽他的肺音一邊問。
「現在感覺還好,可剛到三號營地時感覺就像走進了地獄。」
「我知道那種感覺。」她回答,「我的睡眠也很不好。」
「你自己也該多注意,多休息休息。」
「這是我的工作。」她說,「請咳一下。」
他順從地咳嗽了一聲,咳嗽聲分外刺耳。
「這咳嗽聲可真帶勁,嗓子疼嗎?」她問。
「是的。」
「我給你點藥。要多喝水,你喝水嗎?」
「喝的。」他又咳嗽起來。
「那就再多喝些。」她從背包裹取出一盒維生素C和一些祛痰藥遞到他手裡,「否則你就會變成一隻病鼠。」
「我會謹記在心的。」
她笑了笑,突然閉起眼睛,用手摀住前額。「哎喲,」她說,「我的頭怎麼這樣疼呢!」
「你放鬆一點。」邦德說。他伸手替她按摩後脖頸,這個動作博得了她的微笑。
「嗯,挺舒服的。」她說,「能這樣連續給我按摩24小時嗎?」
「那有什麼。」他說,「現在好些了嗎?」
「哦,好像好些了。」她回答,但說得不大肯定,「好,現在讓你的『兄弟』進來。」
「我的什麼?」
「你的『兄弟』,就是你的堂兄弟,你的兄弟,你的同事……」她解釋說,「毛利人就是這樣說的。請把昌德拉叫來。」
邦德站起身走出帳篷。
大約三小時後,邦德發現馬奎斯向霍普的帳篷匆忙跑去,鮑爾·巴克站在帳篷外,看上去好像不知所措。邦德走近他問道:「出什麼事了嗎?」
「是的。」巴克說,「肯德爾醫生病了。」
邦德探頭向帳篷裡張望,看到霍普躺在睡袋裡,馬奎斯跪在她身邊,卡爾·格拉斯也在帳篷裡。
「我們完全能夠應付,邦德,這裡沒你事兒。」馬奎斯生硬地說。
「啊,讓他待在這兒。」霍普含糊不清地說,「天哪,讓我現在就死吧。」
「她得了高山病。」格拉斯悄悄告訴邦德。
「我的腦袋好像要爆炸一樣。」她說,「老天作證,我從來沒有這樣過!」
她劇烈地咳嗽起來,胸部不停地起伏,喘得非常厲害。
「親愛的霍普,」馬奎斯說,「你自己說過,高山病隨時都可能襲擊我們中的任何一個人,對你也不例外。我現在就送你到二號營地,你需要盡快降低高度。我可以背你下去——」
「閉嘴,羅蘭德!」她發著脾氣,「我哪兒也不去。過一會兒就好了。不要再煩我,討厭!」
「我只是想——」
「請你讓我一個人清靜一會兒!滾開!」她尖叫著。
馬奎斯的臉紅一陣兒自一陣兒,變得侷促不安,十分尷尬。他惱怒地站起身,看了邦德一眼,一言不發地離開了帳篷。
「我們怎麼辦?」格拉斯問她。
「真對不起,他是對的,」她說,「我應該去二號營地,可我一點力氣都沒有了。已經三天了,我沒睡一點覺,沒吃一點東西,也沒有任何排泄……便秘折騰得我像在地獄裡一般……」淚水奪眶而出,她連抬手拭去的氣力都沒有了。
「等一下,我去取伽莫夫袋。」邦德說。
他走出帳篷,聽她在身後嘟噥著:「伽莫夫袋是什麼呀?」
邦德從夏爾巴人那裡把布思羅德少校改進的那個裝置找來,拿進了帳篷。霍普鑽了進去,臨封上袋口前對邦德說了聲謝謝,並告訴他們她要在裡面睡幾個小時。伽莫夫袋可自動充氣,幾分鐘後便膨脹起來。
伽莫夫袋通過人工再造接近於地面的氣壓,可暫時緩解高山病人的症狀,但一般情況下,要完全治好這種病惟有降低高度。邦德透過護目鏡向天上望了望,太陽還很高,天黑前把她送到二號營地還來得及,畢竟下山要比上山容易一些。於是他找到鮑爾·巴克,想用衛星電話與山下聯繫一下。巴克讓邦德獨自進了他的帳篷。
邦德一看只有自己一個人,於是先要了倫敦的電話。鈴聲響了幾遍後,電話接通了。
「這裡是海倫娜·馬克思伯裡的辦公室。對不起,我現在不在辦公室……」
太不可思議了,他竟在這群山連綿、條件險惡、遠離人類文明的地球另一端聽到了情人的聲音,即便是以前的情人也罷。
「我正在攀登干城章嘉峰。」聽到留言提示信號後,邦德說,「現位於三號營地。你在哪兒?我將把電話打到比爾處。聽到你的聲音真高興。」
他迅速鍵人密碼,想把電話重新打進比爾·特納的辦公室,他希望海倫娜不要因為他們之間的關係繼續跟他慪氣了。
聽筒內嘟嘟響了幾聲後,傳來了特納的聲音,「詹姆斯?」
「你好,比爾。我在6600米的高山上與你通話。施倫克的事有結果嗎?」
「沒有,不過我們從派往印度的新聯絡員那裡得到了一些重要的情報。這人名叫貝納吉,是扎吉爾·貝迪的繼任者。」
「是什麼情報?」
「他們截獲了聯盟打給加德滿都方面的電話,試圖暗殺你的人確係聯盟派出,其中一個眼線被捕獲,他供認聯盟的人已滲人到你的探險隊中。他現在就在你們當中,詹姆斯。」
「我也一直在懷疑,謝謝你幫我證實了這一點。」
「你估計這人會是誰?」
「我一直在懷疑施倫克。」
「要是我們發現他與聯盟有聯繫,我立即發密報給你。我們還獲悉俄羅斯探險隊得到了某個武裝組織的資金扶持,我們的辦公室裡保存有大量有關這個武裝組織的資料,他們與俄羅斯黑手黨有著密切的關係,這可能是那些人出現在干城章嘉峰的惟一原因。」
「謝謝你的指點,就談到這兒吧,我可不希望國防部長抱怨我用的電話費太多。」
「還有一件事,詹姆斯。」
邦德發覺他說話有點吞吞吐吐。
「什麼事?」
「海倫娜失蹤了。她已失蹤兩天,一直沒有打來電話。你知道,根據安全措施規定,像她這樣身居要害部門的人員要是兩天既不上班又不打來電話,我們——」
「我知道。」邦德說,「沒派人到她家看看嗎?」
「她不在家,她的家被人洗劫了。」
邦德緊緊地閉上了眼睛。
「詹姆斯。」特納說,「有關軍情六處洩密問題的調查已經結束。」
沒等辦公室主任把話說完,邦德便問道:「是她?」
特納的沉默證實了這一點。
「如果她同聯盟混在了一起,可能是遇到了某種麻煩。」
「詹姆斯。」特納輕聲說,「她可能已經死了,不過我們將繼續尋找她。不要為這件事分心,集中精力完成好當前的任務。」
邦德的手緊緊握住話筒。「有情況隨時通知我。」他說。
「注意你的身後,詹姆斯。」
邦德放下電話,離開了帳篷。鮑爾·巴克站在外面,凍得渾身發抖。
「打完電話了?」他問。
「是的,謝謝你。快進帳篷暖和暖和吧。」
「就進去。你應該把這件事對我們的那位自高自大的隊長也說一下。」巴克朝馬奎斯的帳篷做了個手勢,然後走進了自己的帳篷。
邦德發現馬奎斯正在一塊巨大的冰礫上練習投擲冰鎬。他似乎練得十分投入,不斷把冰鎬擲出,跑過去撿起,回到投擲位置後再擲出。
邦德有心想去和他一道投擲,但轉眼又改變主意了。
三小時後,霍普·肯德爾從伽莫夫袋中爬出來,聲稱要回二號營地住兩天。邦德自告奮勇要陪她下去,可她卻說沒必要。馬奎斯明知自己親自送她會更好些,然而卻派了一名夏爾巴人陪同她。
兩天後,邦德在自己的帳篷裡剛讀完那本有關犯罪問題的紀實文學書,鮑爾·巴克的頭探了進來。
「有樣東西我得讓你看看,詹姆斯。」他說。邦德站起身跟著荷蘭人走進他的帳篷,發現便攜式計算機的監視器上正顯示一幅模糊的照片。
「這是一幅衛星照片。」他說,「是從空間拍攝的干城章嘉峰北坡的照片,被放大了許多倍。瞧,這裡是我們的營地。」當他手指著屏幕上的一個物體時,邦德開始明白他要讓自己看什麼了。
「這兒這個物體昨天不在這個位置上。」他指著位於他們營地東側不遠處的另一團黑色物體說,「他們是俄國人。」
「儘管離我們不太遠,不過也該有1000米吧?」邦德問。
「沒那麼遠,大約800米,他們在那裡也建立了三號營地。要走到他們那兒,得越過這道冰川邊緣裂隙,看到沒有?」他指著冰川起點處的一道很深的裂縫說。冰川的冰體在從陡峭的山上向下滑落過程中,冰川與岩石脫離形成了這種現象。
邦德點點頭。「我們也必須越過這道裂縫才能抵達四號營地。」他說。
「然而要去俄國人那兒必須走這條路,距離很遠,至少要走8小時。所以我認為,用不著擔心俄國人會潛入我們的營地。」
他們也可能是在等著看我們下一步的行動,邦德心想。
「謝謝你。」邦德說,「繼續監視他們,有什麼動靜隨時告訴我。」
「好的。」邦德剛要起身離開,巴克又叫住了他,「詹姆斯?」
「哦?」
「羅蘭德有一天曾談到你在執行一項秘密使命,是什麼使命?我的意思是說我知道你在執行秘密使命,早就知道了。就是因為你,他們才會給我這些先進的通信器材。還有國防部長……一名廓爾喀士兵當助手……我想知道你的任務進展得怎樣了?我覺得我應該知道這些。」
邦德歎了口氣,輕輕拍了拍這位大漢的肩膀,「對不起,這是保密的,但我要感謝你的大力協助。我現在只能告訴你,我要到那架飛機上找一樣東西並帶回英國。」
巴克點點頭說道:「好,我願隨時為你效勞。」
「謝謝,你已做了大量的工作。」說完話後邦德起身離開了帳篷。
海倫娜的事還一直懸在邦德的心頭。他盡了最大努力不去想她,可怎麼也擺脫不掉。他無法否認,自己是在替她擔心。他需要做些其他事來分散自己的注意力。
在返回自己帳篷的路上,他遇見了霍普·肯德爾。
「嗨,你好。什麼時候回來的?」
「一小時前。」她說,同時指了指她的新帳篷,「我住在那兒。」
「你看上去好多了。」
「我感覺很好。」她說,「我想,我本該在二號營地再住兩天再上來,不過這一次上來根本就沒出現不舒服的感覺,我用了不到四個小時就爬上來了。」
「你回來真讓我高興。」邦德說。
「嘿,謝謝你為我提供的伽莫夫袋,它救了我一命。」
「不值一提。可以請你吃晚餐嗎?我鄰居那兒有一種精美的尼泊爾快餐。」
她笑起來,「你還不死心,是嗎?」
並不是現在,邦德心想。
羅蘭德·馬奎斯最後認為,先遣組已完全適應了環境,可以向四號營地進發了。馬奎斯、格拉斯、萊奧德和巴洛此前做了幾次試登,認為大約需要兩天,也可能三天才能登上四號營地。
第一天進展很順利。第二天他們爬過一道30度的雪坡後,來到巖壁與冰川的裂隙處。夏爾巴人運上來一架鋁合金梯架在了縫隙上。羅蘭德·馬奎斯繫上保護繩,兩三個人拽住繩子的另一頭。他小心翼翼地爬過梯子,在縫隙的另一側固定了幾根錨樁。固定好後,他回頭招呼其他隊員,突然瞥見縫隙中有個物體。
「下面有個人。」他指著縫隙喊道。他們接二連三地爬過鋁合金梯,來到馬奎斯站立的地方向下張望。那裡確實有一具死屍,是個女人,身上裹著一塊毯子。屍體看上去完好無損。
「她一定是飛機墜毀時的倖存者之一。」邦德說,「瞧,她穿的衣服很少,不可能是登山者。」
馬奎斯和邦德都認為應設法把屍體回收上來。他們利用已設置好的保護繩和錨樁把幾名夏爾巴人放下去,將繩索套在女人的肩膀和上肢上,然後上面的人一起用勁把屍體拉上去。
屍體上穿一件毛衫,下著一條牛仔褲,腳穿網球鞋,曾是舒適的機艙裡的一名遊客,飛機墜落時倖免於難,想一個人走下山來,可現在卻成了一具殭屍。
邦德擊打凍在毯子外面的浮冰,把冰從她身上一點點地敲掉後,對她做了檢查。在她的衣袋裡,邦德找到一本美國護照。
「她名叫謝裡爾·凱·米切爾,來自華盛頓特區。」邦德讀著護照上的內容,「她是那位美國參議員的夫人。」
她的顱骨顯然遭到猛烈撞擊,頭部和雙肩已嚴重變形,衣服有幾處被撕破,暴露的皮膚被劃開好幾道口子,並有大塊淤血。
「可憐的女人。」萊奧德低聲說。
「她是摔下來的。」馬奎斯推測說,「從很高的地方掉落的。她的身體在從墜機地點向下掉落時一定多次撞到山上。從這樣高的地方落下來想活命是不可能的,別看她身體凍得僵直,我敢打賭,她的骨骼早已變成無數碎片。」
「如果不是從山上落下來摔死,也有可能是在離開飛機一兩個小時後死亡的,死後屍體從上面的某個地方滑落到這裡。」邦德說,「她可能是在生命受到威脅時才急著要離開那架飛機的……」
「我們今晚把她送到三號營地。現在先把她留在這兒,我們得抓緊時間繼續攀登。」
這一發現在他們的心頭蒙上一層陰影,每個人又默默地開始攀登,他們已前進到自開始攀登以來最艱險的地段。
先遣組終於抵達了四號營地,並於次日向位於7900米處的大碎石台發起了最後衝擊。他們先越過一道冰雪覆蓋的溝壑向上攀登250米,然後抵達一條岩石帶。接著又攀越100米高的巖壁來到海拔約7500米處的一塊雪原。湯姆·巴洛和杜格·麥吉已開始用氧氣瓶,一些夏爾巴人將其戲謔地稱作「英國空氣」。
在探險隊開始跋涉後的第31天,也就是5月份還剩下五天的時候,先遣組終於抵達了目的地。大碎石台是一處冰封的世界,這裡白雪皚皚,景色怪異,一塊微微傾斜的高原自山體向外伸展,彷彿高懸在空中。尚餘686米高的頂峰像一名面目猙獰的哨兵,兀立於冰原之上。
趁夏爾巴人開始設立五號營地的工夫,邦德、馬奎斯和昌德拉對眼前的墜機現場作了初步勘察。一截折斷的機翼有一半埋在冰雪之中,40米外是機尾的殘片,60米外有完整的飛機機身,只是另一側的機翼已不見蹤影,不是被火燒燬便是被山巖刮落。機艙的門敞開著,門外曾經留下的足跡早已被冰雪掩埋。
「我先到那兒去看看,羅蘭德。」邦德說。
馬奎斯答道:「請自便。」
「走,昌德拉。」邦德說。兩人膛著沒膝深的積雪向飛機殘骸走去。