當夏日的白晝退盡,繁花似錦的平原 向四面八方飄灑著令人陶醉的香氣; 耳邊響起漸近漸遠的喧聲,閉上雙眼, 依稀入睡,進入透明見底的夢境裡。 繁星越發皎潔,一派嬌美的夜色, 幽幽蒼穹披上了朦朦朧朧的色彩; 柔和蒼白的曙光期待著登台的時刻, 彷彿整夜都在遙遠的天際裡徘徊。 1837年9月28日 白英瑞譯