夜色茫茫二(1)

有什麼在隱隱逼近……趕鸚有一張看不見的蛛網,把一夥人糊糊塗塗罩在一起。肥奮力地掙脫,掙脫,蛛網上扯開的破洞很快又黏合了。又剩下她一個人站在冰冷的巷子裡。也許她一開始就不該跑出來——一踏出午夜的大門就再也回不去了。「好孩兒你一撒黑就上街,外面有什麼啊?」母親呻吟著,不住歎氣。外面是黑漆漆的夜色,抓一把是空的,攥不出水也嗅不見味兒,可它使人迷狂癡癲。她知道那一夥人跑遠了,只她一人遺落在巷子深處。夜晚真黑啊,她的心跑得厲害,咚咚,咚咚,她兩手按住了它。不知在一棵大樹下站了多久,雪粉從枝丫上撒下來,灌了一脖領。奇怪的是這雪粉像烙鐵一樣燙人,肥抖著,跳著,縮著頭向一條小巷裡跑去。

  月亮在薄雲後面,天空只有半邊兒閃著星星。深一腳淺一腳地走、無聲無息地走,我該到哪裡去啊?有一個小門洞裡透出光亮,映白了一截巷子。肥不由得探進身子去看。小院裡,干死的美人蕉花下跪著一個瘦男人,他正在磨刀。他蘸一下水,洗洗刀刃,然後試著去刮耳邊的鬍鬚。肥真怕刀刃兒剜進肉裡,就發出了「嘹」的一聲,刀子抖也不抖,利利索索刮下了一些鬍鬚。那刀子只有拇指大,刃兒發藍,刀把上有一個奇怪的彎鉤兒。她知道這是劁豬用的,她見過怎樣幹這活兒:無比有趣又無比可怕。豬兒慘叫著,血跡染紅了劁豬人的手和腕。刀子後面那個鐵鉤伸到豬肚裡鉤出什麼細細的東西,然後弄斷。接著用麻繩兒縫上刀口,打一個死結。如果稍出一點兒差錯,小豬就再也長不大,到了半夜還像老人一樣哼哼。這會兒肥見磨刀,就想到了不知又要有多少小豬經受磨難——或許還不止小豬。有人還劁狗和貓。小貓兒肥了之後,倒著裝進一個柳條米斗裡,只露出後腿和屁股,讓人從容地閹了。那人又磨了一會兒,就去院角拖出一堆生豬皮來:它沒有煺毛,不知放了幾年。肥一看就明白:要用它做香噴噴的肉皮凍了,那可是天底下難得的美味!肥一想到這上邊就饞。村裡人將臭烘烘的生皮洗淨,浸在水中一天一夜,然後用刀子細細地刮毛。軟軟的白白的豬皮被切碎,用大鐵鍋燜熬。直到熬爛熬化,水乳交融,再放上醬油、蔥、姜、鹽和茴香,冷固下來也就成了。肥想,兩三天之後,他的家裡就有這種美味了。她想起自己家裡也有幾塊這樣的生豬皮,那還是母親放起來的呢。

  午夜尚遠,她不願回家。再到哪裡去呢?她出了巷子,往西拐了幾步,就聽到一個小後窗裡發出了哼呀聲。這聲音怪誘人的,她於是伏到窗上看起來:原來是一個女人在給男人治病。小村裡不少男人有背痛病,女人就堅持給男人拔火罐,一個個技藝純熟。她們平時懼怕男人,這時卻不停地議論事情。就這樣,她們用火罐將男人體內的寒氣拔出來,再趁機將自己的主意灌進去。肥隔著小窗戶發現,這個男人背部已經有三個紫紫的圈印了,而小火罐還扣在他的左肩下。女人坐在炕邊,手裡拖一塊濕布,不時在男人背上抹一下,嘴裡咕噥:「他們夜夜瞎鬧騰,這都是趕鸚鼓動壞的——年輕人哪!」男人想翻身,剛一動又記起了火罐,只好伏著:「趕鸚不孬哩。」女人把吸牢的火罐扯下來,男人疼得大叫。女人按按紫色凸起,吐一口:「看毒氣出來不?」說著又點上幾片紙,離開皮肉一寸許,剛把他烤痛,又飛快扣上火罐。皮肉在罐口那兒收縮,成一簇深皺。男人長歎一聲。女的繼續嘮叨:「夜裡有工夫去聽老人憶苦多好。天哩,多少日子沒聽他們數叨了,想哩!」肥每一個字都聽得清晰。她知道小村裡的人盼個什麼,他們盼熱騰騰憶苦的夜晚。老人們當中有一男一女,在周圍幾十里都享有盛名,不少村子用車拉他們去憶苦呢!肥笑了,她真想去聽憶苦,真想。女人這會兒拔完了火罐,兩手按在男人頭上捋著,捋著背部,男人疼得亂抖。女人接著又是兩下。肥屏住呼吸。她覺得這個男人也許有一天會死在老婆手裡呢。

  肥離開窗子,一直往前跑去。飼養棚的氣味吸引了她。跑啊跑啊,停住腳步時,已經聽到馬兒在咀嚼。老飼養員扔了竹篩,回他的小屋歇息去了。她不知怎麼直想流淚,但她一直忍著。她覺得這個夜晚真的無處可去了。哦,她多麼盼望憶苦的夜晚快些到來。一匹白馬的頭顱在她臉旁昂起,她伸手摸了摸它的臉頰,又碰碰柔軟溫熱的嘴唇。她抱住了它,臉在長長的光滑的頸部摩挲著。白馬一陣沉默。她想白馬你有穿不破的衣服,像綢緞一樣閃亮。可我的衣服打滿了補丁,褲子又短又舊,吊在腿上。哎喲,我的又破又羞人的褲子啊!不過誰又有好褲子呢?白馬,你好讓人嫉羨!肥捂著臉,渾身灼熱。她知道這是讓地瓜的熱力燒得哩。它那股長久不逝的勁兒讓你喊叫,讓你拚死打架。它才正經是莊稼人的吃物。整個小村都是從遙遠處遷徙來的,不知經歷了多少艱難困苦,也不知餓死了多少人。這是後代人必須牢記的一次大遷徙。肥這一輩人挨到了最好的時候,再也餓不死了,他們所要提防的只是吃得太多撐死。白馬四週一片切切的嚼草聲。她一個個看、嗅,用手去摸。有一個木槽裡黑乎乎的,槽上並沒有拴牲口,她往槽裡一摸,摸到了濕漉漉的兩個人。她差點叫出來,趕忙用手去掩嘴巴。兩人臥在槽裡,木槽太短,他們屈起雙腿,緊緊擁抱。肥的心快要跳出來了,她一直往後退、退,直退開很遠才飛跑起來。

 
《九月寓言》