夬(卦四十三)

——防患於未然的意識

【原文】

(乾下兌上)夬(1):揚於王庭(2),孚號「有厲」(3)。告自邑:「不利即戎(4)。」利有攸往。 初九:壯於前趾(5),往,不勝為咎。 九二:惕號(6),莫夜有戎(7),勿恤。

九三:壯於馗(8),有凶。君子夬夬獨行(9),遇雨若濡(10),有慍(11),無咎。 九四:臀無膚(12),其行次且(13)。牽羊悔亡,聞言不信(14)。 九五:莧陸夬夬中行(15),無咎。 上六:無號(16),終有凶。

一vy;'> 【註釋】

一vy;'> (1)夬(guai)是本卦的標題。夬是「快」的本字,有快樂和快速兩種意思。全卦內容主要講防範敵人和行旅。標題取「夬」的字義。 (2)揚:拿著兵器跳的武舞。 (3)孚號:呼號。有厲:有敵人來侵犯。 (4)即戎:馬上進行防禦。 (5)壯:受傷。 (6)惕號:驚恐呼號。 (7)莫:「暮」的本字,意思是太陽下山。

一vy;'> (8)馗(qiu):顴骨。 (9)夬夬:急匆匆的樣子。 (10)若:而。儒:淋濕。 (11)慍:不高興,不滿。 (12)膚:肉。臀無膚:這裡是說臀部受了傷。 (13)次且:用作「越趄」,意思是走路很困難的樣子。 (14)聞:用作「問」。言:用作「愆」,意思是虧損。信:申辯,說明。 (15)莧:細角山羊。陸:意思是蹦跳。中行:路中間。 (16)無:應為「犬」字。

【譯文】

央卦:王庭中正在跳舞取樂,有人呼叫「敵人來犯」。邑中傳來命命:「不利出擊,嚴密防範。」有利於出行。 初九:腳趾受了傷,再前往,腳力不勝將遭難。 九二:有人驚呼,夜晚敵人來犯,但不必擔心。

九三:顴骨受了傷,凶險。君子獨自匆匆趕路,遇到下雨淋濕了全身,很不高興,但沒有災禍。 九四:臀部受了傷,走起路來十分困難。牽羊去做買賣,悔恨羊丟失了,問怎麼丟的,卻說不清楚。 九五:細角山羊在路中間歡快蹦跳,沒有災禍。 上六:狗叫,結果將凶險。

【讀解】

看來,古人過日子很難有安定團結的時候,隨時都可能受到外敵入侵,隨時都會有傷亡疾病的威脅,因而提心吊膽,小心翼翼,不敢有絲毫鬆懈。居家度日是如此,外出經商是如此,尋歡作樂也是如此。一句話,任何時候都要有備無患。

存在著不安定的因素,便會產生憂患意識;有了憂患意識,才會設法尋求各種防範措施。這一卦所講,不是防天災,而是防人禍;不是防自己人,而是防外族。這種憂患意識,在中國歷史上從來沒有中斷過,並且早已深入到了整個民族的深層意識之中。

有了這種憂患意識,不斷學會保護自己,才經得起種種磨難。正像猶太民族一樣,三千年流離失所,在膽戰心驚的恐懼心理籠罩下度日,卻沒有一刻忘記過為重新建立家園而奮鬥,最後終於如願以償。歷史上的中華民族曾經強大過,又何以在近代落伍了?這裡面有太多的話可說,怎能是一個憂患意識所能解答。

儘管如此,憂患意識的確是焦點所在,其根源,可以追溯到我們遠古的祖先們那裡。

《周易全解》