【本章要點】
一、指出了營衛來源於飲食,生成於脾胃,上輸於肺臟,傳之五臟六腑,發揮營養全身的作用。
二、營衛循行的征路是:營在脈中,衛在脈外。
三、說明營衛運行的周次是晝夜各二十五度,合為五十度;會合於手太陰。
四、概述了營衛與三焦的關係以及營衛與氣血的關係。
【原文】
黃帝問於岐伯曰:人焉受氣?陰陽焉會?何氣為營?何氣為衛?營安從生?衛於焉會?老壯不同氣,陰陽異位,願聞其會。岐伯答曰:人受氣於谷,谷入於胃,以傳與肺,五臟六腑,皆以受氣,其清1者為營,濁者為衛,營在脈中,衛在脈外,營周不休,五十度而復大會,陰陽相貫,如環無端,衛氣行於陰二十五度,行於陽二十五度,分為晝夜,故氣至陽而起,至陰而止。故曰日中而陽隴,為重陽,夜半而陰隴為重陰,故太陰主內,太陽主外,各行二十五度分為晝夜。夜半為陰隴,夜半後而為陽衰,平且陰盡而陽受氣矣。日中而陽隴,日西而陽衰,日入陽盡而陰受氣矣。夜半而大會,萬民皆臥,命曰合陰,平旦陰盡而陽受氣,如是無已,與天地同紀2。
黃帝曰:老人之不夜瞑者,何氣使然?少壯之人,不晝瞑者,何氣使然?岐伯答曰:壯者之氣血盛,其肌肉滑,氣道通,營衛之行不失其常,故晝精3而夜瞑。老者之氣血衰,其肌肉枯,氣道澀,五臟之氣相博,其營氣衰少而衛氣內伐,故晝不精,夜不瞑。
黃帝曰:願聞營衛之所行,皆何道從來?岐伯答曰:營出中焦,衛出下焦。
黃帝曰:願聞三焦之所出。岐伯答曰:上焦出於胃上口,並咽以上,貫膈,而布胸中,走腋,循太陰之分而行,還至陽明,上至舌,下足陽明,常與營俱行於陽二十五度,行於陰亦二十五度一周也。故五十度而復大會於手太陰矣。
黃帝曰:人有熱,飲食下胃,其氣未定4,汗則出,或出於面,或出於背,或出於身半,其不循衛氣之道而出,何也?岐伯曰:此外傷於風,內開腠理5,毛蒸理洩,衛氣走之,固不得循其道,此氣慓悍滑疾,見開而出,故不得從其道,故命曰漏洩。
黃帝曰:願聞中焦之所出。岐伯答曰:中焦亦並胃中,出上焦之後,此所受氣者,泌糟粕,蒸津液,化其精微,上注於肺脈乃化而為血,以奉生身,莫貴於此,故獨得行於經隧,命曰營氣。
黃帝曰:夫血之與氣,異名同類。何謂也?岐伯答曰:營衛者,精氣也,血者,神氣也,故血之與氣,異名同類焉。故奪血者無汗,奪汗者無血,故人生有兩死而無兩生。
黃帝曰:願聞下焦之所出。岐伯答曰:下焦者,別迴腸,注於膀胱,而滲入焉;故水谷者,常並居於胃中,成糟粕,而俱下於大腸而成下焦,滲而俱下。濟泌別汁6,循下焦而滲入膀胱焉。
黃帝曰:人飲酒,酒亦入胃,谷未熟,而小便獨先下,何也?岐伯答曰:酒者,熟谷之液也。其氣悍以清,故後谷而入,先谷而液出焉。
黃帝曰:善。余聞上焦如霧,中焦如漚,下焦如瀆,此之謂也。
【註釋】
1清:指水谷精氣中輕清且富於營養作用的一部分。
2與天地同紀:指營衛兩氣日夜運行不停止,如同天地日月運轉一樣是有規律的。
3晝精:指白天精力充沛的意思。
4其氣未定:指精微之氣尚未化生。
5腠理:和皮毛同義。
6濟泌別汁:將水液經過過濾,分出清濁的意思。
【譯文】
黃帝問岐伯說:人體的精氣受自何處?陰陽之氣是怎樣交會的?什麼氣叫「營」?什麼氣叫「衛」?營是怎樣生成的?衛是怎樣和營相會的?老年人與壯年人氣的盛衰不同,日夜氣行的位置各異,請你講講交會的情況。岐伯答道:人體精氣來源於飲食,飲食入胃,經過消化,再經脾吸收其精微之氣,然後向上傳注到肺,從而五臟六腑都能得到精微之氣的供養。這些精氣中,精粹的部分叫「營」,剽悍的部分叫「衛」,營氣運行於經脈之內,衛氣運行於經脈之外,川流不息,各行五十周次而後大會,陰分和陽分互相貫通,終而復始,如圓環之無端始。衛氣運行於陰分二十五周次,運行於陽分二十五周次,這是以白天和黑夜來劃分的,所以氣行到陽分為起始,行到陰分為終止。因此,當中午陽氣隆盛時叫做「重陽」,到半夜陰氣隆盛時叫做「重陰」。太陰主管人體內部,太陽主管人體外表,營衛在其中各運行二十五周次,都以晝夜來劃分。半夜是陰分之氣最隆盛的時候,自半夜以後,行於陰分之氣就逐漸衰減,到早晨時,則行於陰分之氣已盡,而陽分開始受氣。中午是陽分之氣最隆盛的時候,從日西斜,行於陽分之氣就逐漸衰減,到日落時,則行於陽分之氣已盡,而陰分開始受氣。並且在半夜的時候,陰陽之氣相會合,此時人們均已入睡,稱為「合陰」。到早晨則行於陰分之氣已盡,而陽分開始受氣。如此循環不息,和自然界晝夜陰陽的變化規律相一致。
黃帝說:老年人往往夜間不易熟睡,是什麼氣使他們這樣的?壯年人在白天往往不想睡,這又是什麼氣使他們這樣的?岐伯答道:壯年人的氣血旺盛,肌肉滑利,氣道暢通,營衛的運行都很正常,所以白天的精神飽滿,而晚上睡得很熟。老年人的氣血衰少,肌肉枯瘦,氣道滯澀,五臟之氣耗損,營氣衰少,衛氣內伐於陰,所以白天的精神不振,晚上也就不能熟睡了。
黃帝說:請教關於營氣與衛氣的運行,是從什麼道路來的?岐伯答道:營氣出於中焦,衛氣出於下(上)焦。
黃帝說:請教三焦之氣的出發處。岐伯說:上焦出自胃的上口賁門,與食道並行向上至咽喉,貫穿於膈膜而分佈於胸中,再橫走至腋下,沿著手太陰經的路線循行,回復至手陽明,向上到舌,下循足陽明胃經,衛氣與營氣同樣運行於陽分二十五周次,運行於陰分二十五周次,這就是晝夜一周,所以衛氣五十周次行遍全身,再與營氣會合於手太陰肺經。
黃帝說:人吃了熱的飲食入胃,還沒有化成精微的時候,就已出汗,有出於面部的,有出於背部的,有出於半身的,不循衛氣通常的運行道路而出,這是什麼緣故呢?岐伯說:這是由於外表受了風邪的侵襲,腠理開發,毛竅疏洩,衛氣趨向體表,就不能循常道而行,這是因為衛氣的本性是剽悍滑疾的,見到何處疏張開來,就由此道而出行,所以不一定循行於脈道,這種出汗過多的情況,名叫「漏洩」。
黃帝說:請你再談談中焦的出處。岐伯答道:中焦的部位與胃相並列,在上焦之後,它的功能是吸收精氣,通過泌去糟粕、蒸騰津液,而化成精微,然後向上傳注於肺脈,再化為血液,奉養週身,這是人體內最寶貴的物質,所以能夠獨行於經脈之內,稱為「營氣」。
黃帝說:血與氣,名雖不同而實是同類的物質,如何來理解呢?岐伯答道:營和衛,都屬於精氣;而血是精氣所化生的更高貴的物質,因此叫「神氣」。所以說血與氣名雖不同,而實質上是同類的物質。凡失血過多的人,其汗也少;出汗過多的人,其血亦少。所以說人體奪血或奪汗均可死亡,而血與汗缺一則不能生存。
黃帝說:請教關於下焦的出處。岐伯答道:下焦分別清濁,糟粕從迴腸而下行,水液注於膀胱而滲入其中。所以說,水谷同在脾胃之中,經過消化吸收以後,糟粕傳入大腸;水液滲入膀胱,這就是下焦的主要功能。總的來看,是經過分別清濁之後,循下焦而滲入於膀胱的。
黃帝說:人飲的酒也是入胃的,為什麼五穀尚未消化,而小便獨先下行呢?岐伯答道:由於酒是穀類已經蒸熟釀成的液體,其性剽悍而質清稀,因此,酒液雖在五穀之後入胃,但經過脾胃的迅速吸收,多餘的水分反在五穀腐熟之前排出於體外。
黃帝說:很對。我聽說上焦的作用能輸布精氣,像霧露蒸騰一樣;中焦的作用主腐熟運水化谷,像漚漬東西一樣,下焦的作用主排泄廢料,像溝渠一樣,就是這樣的道理吧!