凱風永恆的母愛親情-譯文與讀解

凱風——永恆的母愛親情

【原文】

凱風自南1,

吹彼棘心2。

棘心夭夭3,

母氏劬勞4。

凱風自南,

吹彼棘薪。

母氏聖善,

我無令人5。

爰有寒泉,

在浚之下3。

有子七人,

母氏勞苦。

晛睆黃鳥7,

載好其音。

有子七人,

莫慰母心。

【註釋】

1凱風;催生萬物的南風。2棘:酸棗樹。3夭夭:茁壯茂盛樣子.4劬(qu):辛苦、劬勞。5令;善,美好。6浚:衛國的地名。7晛睆(xuanhuan):鳥兒婉轉鳴叫的聲音。

【譯文】

和風吹自南方來,

吹拂酸棗小樹苗。

樹苗長得茁又壯,

母親養子多辛勞。

和風吹自南方來,

吹拂棗樹長成柴。

母親賢惠又慈祥,

我輩有愧不成材。

泉水寒冷透骨涼,

就在浚城牆外邊。

養育兒子七個人,

母親養子多辛勞。

清脆婉轉黃鳥叫,

黃鳥叫來似歌唱。

養育兒子七個人,

無誰能安母親心。

【讀解】

由血緣關係推演出一套社會道德倫理關係、政治體制等,是政治家和理論家們事。

由親身體驗到血緣關係中的母愛親情,表達對母愛親情的感念和內心的愧疚,是

普通人出於天性的表現。前者用規則來約束個人的言行舉止,後者則是真情實感的自然流露。千百年來,人們對母愛傾注了極大的關注,以各種方式禮讚它,謳歌它。重視血緣關係的中國人是這樣,孟郊的一首《遊子吟》唱出了中華民族的共同心聲。金髮碧眼的西洋人也不例外。莎士比亞《哈姆萊特》中丹麥王子復仇時的猶豫不決,同母子餘情大有關係。後來弗洛伊德竟想出「戀母情結」來解釋母子親情,讓人在開眼界之時有些驚異。

不管怎麼說,母愛親情是人類當中永恆的、不可磨滅的主題之一。它與其它東西不

一樣的是,我們每個人自幼時起都有切身的體驗,而用不著別人的說教開導。它也是

人與人之間聯結得最為牢不可破的紐帶。常言說,虎毒不食子。這是由天性決定的。

傳說中固然有種種大義滅親、恩將仇報的故事,應當看作是例外的異常現象。血總是濃於水,可以說是千古不易的,所以有「兒不嫌母丑」的說法。對於母親來說也一樣,「娃娃總是自己的乖」。

但願天地間永恆的母愛親情,真正能夠不隨時而變地永恆下去。

《詩經》