碩鼠人鼠之間-譯文與讀解

碩鼠——人鼠之間

【原文】

碩鼠碩鼠,

無食我黍。

莫我肯顧(2)。

逝將去女3,

適彼樂土,

樂土樂土,

愛得我所。

碩鼠碩鼠,

無食我麥。

三歲貫女,

莫我肯德(4)。

逝將去女,

適彼樂國。

樂國樂國,

愛得我直5。

碩鼠碩鼠,

無食我苗。

三歲貫女,

莫我肯勞(7)。

逝將去女,

適彼樂郊。

樂郊樂郊,

誰之永號(7)。

【註釋】

1三歲:‘泛指多年。貫:事,侍奉。女:同“汝”,你。2顧:顧憐。莫我肯顧:莫肯顧我。3逝:用作“誓”。去:離開。4德:這裡的意思是感激。5愛:乃。直:同“值”,代價。3勞:慰勞。1號:感激

〔譯文〕

大老鼠啊大老鼠,

不要偷吃我的黍。

多年一直侍奉你,

你卻從不顧憐我。

我發誓要離開你,

去那安逸的樂土。

樂土樂土真安逸,

是我理想棲身處。

大老鼠啊大老鼠,

不要偷吃我的黍。

多年一直侍奉你,

你卻從不顧憐我。

我發誓要離開你,

去那安逸的樂土。

樂土樂土真安逸,

是我理想棲身處。

大老鼠啊大老鼠,

不要偷吃我禾苗。

多年一直侍奉你,

你卻從不犒勞我。

我發誓要離開你,

卻那安逸的樂郊。

樂郊樂郊真安逸,

誰會長歎加哭號!

【讀解】

人和老鼠從來都是好朋友,儘管人們想出了許多難聽的詞來咒罵鼠輩,它們依然同人類形影不離。科學家們已經向我們證明,有人的地方必有鼠,有鼠的地方多半也有人。這世界上生存能力最強的兩種動物就是人和老鼠,同時也是世界上數量最多的兩種動物。這表明,鼠離不開人,人總有鼠伴隨著。它們雖然是冤家對頭,可是不是冤家又怎能攪在一起?為什麼無數動物之中唯有老鼠同人攀親?科學家們能否回答這個人鼠之間的社會學問題?認真想來,人鼠之間總有些不公平。人無需向鼠索取什麼,也不是離開了鼠就無法生存,更不會把鼠當作珍稀動物倍加愛護,充其量拿鼠開開玩笑,逗逗樂,編出“老鼠嫁女”一類的故事和生肖屬相聊以解悶。這已算很看得起鼠輩了。要真正喊打過街老鼠,未必會像打落水狗那樣下得了狠。C。這又足見在看得起之外再加上了惻隱之心。

反過來情形就大不一樣了。老鼠表面上似乎很懂得領人類的情,從不在光天化日之下出來偷雞摸狗,似乎也很有自知之明,知道自己醜陋得鼠頭鼠腦,從不在大街上招搖過市。它們習慣於生活在黑暗的地洞之中,過看隱居的生活,但從來不愁吃穿住行。沒有吃沒有穿就去人類那兒拿,只要有人在,就不愁生活沒來源,並且應有盡有。它們唯一的恐懼是某一天地球上的人全風光,那就真正斷絕了生活的來源。可是,至少在可以看得見的將來,老鼠的恐懼都只在理論上能夠成立,在實際上卻不會發生。所以,大可以放。。大膽地靠著人類過著舒適愜意的好日子。

人類不要小看鼠輩。跑是跑不掉的。人走到哪裡,鼠就會跟到哪裡。不需要對天指日的海誓山盟,絕對不必懷疑鼠輩的忠誠,它們會跟人類走遍海角天涯,決不反悔。

我們完全可以像先知一樣地預言,人類的樂上在哪裡,鼠輩的樂上也就在哪裡。

《詩經》