素冠唯有同情不求報答-譯文與讀解

素冠——唯有同情不求報答

【原文】

庶見素冠兮1,

棘人欒欒兮2,

勞心慱慱兮3。

庶見素衣兮,

我心傷悲兮,

聊與子同歸兮。

庶見素蔽兮4。

我心蘊結兮5,

聊與子如一兮。

【註釋】

1庶:有幸。2棘:瘦,欒欒:瘦弱的樣子。3慱慱(tuan):憂愁勞苦的樣子,4蔽:朝服的蔽膝。5蘊結:心裡鬱結放不開。

【譯文】

幸而見人戴自帽,

身體瘦弱面容憔,

心中憂愁又哀傷。

幸而見人穿白衣,

我的心中多傷悲,

甘願同你共患難。

幸而見人穿白褲,

我心鬱結放不開,

甘願與你結同心。

【讀解】

惻隱之心,人皆有之。這是說,凡是正常人,都具有同情心。它是設身處在遭遇不幸的人的境地,替他人著想,替他人擔憂,分擔他人的不幸。這是人之常情之一,同時也是仁愛之心、博愛之心的體現。

同情心是人間少有的、且不尋求報答的一種情感。它是單方面的,不企圖交換,不期望回季已只想以付出來幫助遭受不幸的一方。即使有時難以在財物上給予幫助,只要有話語的安慰,便會給人以心理上的滿足。正因為如此,同情心是純潔的,高尚的,神聖的,不帶銅臭和欲求的,非功利的。

當一個社會被銅臭污染了之時,同情心也就隨之變質了。當商品交換的原則支配了社會生活的一切之時,同情心也就泯滅了。如果說商品社會是人類社會發展韻必然,這是否就意味著同情心的泯滅也屬必然?

現實的回答和理論上的回答肯定是不同的。

《詩經》