第八章

格勒大錐概況(續)——古今歷史訂正。

我很想見一見古代那些最著名的聖賢和學者。為此我特地安排了一天時間。我請求他叫荷馬[荷馬,公元前九世紀古希臘詩人,著名史詩《伊利亞特》和《奧德賽》的作者。]和亞里士多德領著所有評注過他們的著作的人出現在我們眼前。這些評注家實在太多了,有幾百人只好在院子和幾間外殿裡侍候。我一眼就認出了兩位英雄,我不但能夠從人群當中認出他們,而且他倆誰是誰我也分辨得十分清楚。兩人中,荷馬長得高大而俊美,像他這麼大年紀的人,走起路來身子算是挺得很直的了。他的雙眼是我見過的所有人當中最活潑而銳利的。亞里士多德腰彎得厲害,拄著一根枴杖。他容貌清瘦,頭髮又稀又長,嗓音低沉。我很快就發現兩人並不認識其餘的人,以前從來都沒有見過也沒有聽說過這些人。有一位鬼魂,名字就不說了,悄悄地跟我講,這些評注家在陰間總是在離兩位作家最遠的地方躲著,因為他們在把作家向後世介紹的時候,把作家的意思完全解釋錯了,因此羞愧難當。我將迪迭摩斯和尤斯台修斯[迪迭摩斯和尤斯台修斯都為評點荷馬史詩的學者。]介紹給荷馬,並勸他對他倆好一點;不過也許不值得對他們好,因為他很快看出他們缺乏天才,無法瞭解一位詩人的精神。而當我把司各特斯和拉摩斯[司各特斯和拉庫斯都為評注亞里士多德著作的學者。]介紹給亞里士多德時,一聽我的介紹,他整個兒就不耐煩了,問他們說,這一夥當中是不是別的人也都是和他們一樣的一些大笨蛋。

接著我又請長官把笛卡兒[笛卡兒(一五九六至一六五○),法國哲學家、數學家,唯理論的創始人。]和伽桑狄[伽桑狄(一五九二至一六五五),法國唯物主義哲學家、科學家,他在伊壁鳩魯的學說中找到了唯物主義的支柱。]召來。我勸說他們把自己的思想體系解釋給亞里士多德聽。這位偉大的哲學家坦率地承認在自然哲學方面他自己也犯了錯誤,因為他像所有的人一樣,許多事情上不兔臆測。他發現,竭力宣揚伊壁鳩魯[伊壁鳩魯(公元前三四二?至二七○),古希臘哲學家,唯物主義者和無神論者。]學說的伽桑狄和笛卡兒的渦動說一樣都被駁倒了。他預言,當代學者那麼熱衷的萬有引力學說也將遭到同樣的命運。他說大自然新的體系不過是暫時的一種新風尚,每個時代都會發生變化,就是那些自以為能用數學的原理來證明這些體系的人,也只能在短期內走紅,一旦有了定論,他們也就不在盛行了。

我又用了五天時間同許多其他古代的學者進行了交談。羅馬早期的皇帝我大部分都見到了。我說動長官把伊裡歐枷布魯斯[伊裡歐伽布魯斯(二○五?至二二二),羅馬皇帝,以奢侈腐化聞名。]的廚師召來給我們做一桌筵席,但由於材料不夠,他們無法向我們顯露他們的手藝。愛基西勞斯[愛基西勞斯(公元前四四四?至三六○),斯巴達國王。]的一個農奴給我們做了一盆斯巴達式肉羹,但是我喝了一調羹就再也喝不下去了。

陪我來到這島上的兩位先生因為急於辦理一些私事,三天之後就得回去,我就在這三天時間見了一些近代死去的名人,他們都是過去兩三百年中我國和歐洲其他一些國家裡最顯赫一時的人物。因為我一向對名門望族十分崇拜,就請求長官把一二十位國王連同他們的八九代祖宗一起召來。但是令我大失所望的是,在長長的皇族世系中,我見到的並非都頭戴皇冠;在一個家族裡,我看到的是兩名提琴師、三名衣冠楚楚的朝臣和一名意大利教長;在另一個家族中,我所見的則是一名理髮匠、一名修道院主和兩名紅衣主教。因為我對戴皇冠的人太尊敬了,所以這麼一個微妙的話題就便在敘述下去了。不過至於公爵、侯爵、伯爵、子爵之流,我就顧不上那麼多了。某些家族之所以成為名門望族,是由於他們具有某些特徵,溯流窮源;我承認,這倒使我不無快意。我能看得清清楚楚,這一家的長下巴是怎樣發展而來的;那一家為什麼有兩代總出惡棍,再傳下去兩代又儘是傻子;第三家人為什麼恰恰都發瘋;第四家人又偏偏全是騙子;怎會像坡裡道爾·維吉爾[坡裡道爾·維吉爾是十六世紀居住在英國的一位意大利傳教士,他用拉丁文寫了一部英國歷史,聞名於世。但是上面所引的這句話在他的著作中卻找不到。]在說到某家名門時所講的那樣:「男子不勇敢,女子不貞潔。」殘暴、欺詐、懦弱怎麼會像盾牌紋章那樣,漸漸成了某些家族出名的特徵;是誰第一次給一個高貴的家族帶來了梅毒,由此代代相傳使子子孫孫都生上瘰疬毒瘤。我看到皇家世系中斷原來是因為出了這麼些僕人、傭人、走卒、車伕、賭棍、琴師、戲子、軍人和扒手,對以上種種也就一點不覺得奇怪了。

最令我作嘔的是現代歷史了。我仔細觀察了一下一百年來君王宮廷裡所有大人物,發現世界真是怎麼給一幫娼妓一樣的作家騙了!他們說懦夫立下了最偉大的戰功,傻瓜提出了最聰明的建議,阿諛奉迎的人最真誠,出賣祖國的人具有古羅馬人的美德,不信神的人最虔誠,雞姦犯最貞潔,告密者說的都是真話。多少無辜的好人,由於大臣影響了腐敗的法官,黨派傾軋,而被殺戳、遭流放。多少惡棍升上了高位,受信任,享大權,有錢有利,作威作福。朝廷、樞密院和參議院裡發生的大事和那裡大臣們搞的活動,有多少可以同鴇母、妓女、皮條客和小丑的行為相比美。世界上的偉大事業和章命事業的動機原來不過如此,他們取得成功也只不過靠了一些可鄙的偶然事件;我得知這樣的真情,對於人類的智慧和正直是多麼地鄙夷!

我在這裡還發現,那些裝模作樣要寫什麼軼聞秘史的人原是多麼的詭詐而無知。許多國王都被他們用一杯毒藥送進了墳墓;君王和首相在無人在場時的談話也會被他們記錄下來;駐外使節和國務大臣的思想和密室他們都能打開;不幸的是他們永遠也沒有成功過。這裡我還發現了許多震驚世界的大事的背後秘密的原因:一名妓女怎麼把持著後門的樓梯,後門的樓梯怎麼把持著樞密院,樞密院又怎麼把持了上議院。一位將軍當著我的面承認,他打的一次勝仗純粹是由於他的怯懦和指揮無方;一位海軍大將說,因為沒有正確的情報,他本打算率艦隊投敵,不知為何卻打敗了敵人。三位國王對我明言,他們在位期間從來就沒有提拔過一個有功之人,除非是一時弄錯,或者中了某個親信大臣的詭計;他們就是再世,也不會這麼做的。他們提出了充足的理由來證明:不腐化工位就保不住,因為道德灌輸給人的那種積極、自信和剛強的性格,對辦理公務將是一種永久的阻礙。

我由於好奇,就特別問起他們,這麼多人獲取高官貴爵和巨大產業,到底用的是什麼手段?我的提問只限於近代,不觸及當代,因為我得保證做到,即使是外國人也不能得罪。當然,我這裡所說的沒有一點是針對我的祖國來的,這一點我想就不必向讀者解釋了吧。大量有關的人物都被召喚了來,我只稍稍一看,就發現景象真是一片狼藉,以致我每每想起,都免不了心情嚴肅。偽證、欺壓、唆使、欺詐、拉皮條等等錯誤還是他們提到的最可以原諒的手段,因為都還說得過去,我也就寬宏的原諒了他們。可是,有人承認,他們偉大富貴都是因為自己雞姦和亂倫,有的則強迫自己的妻女去賣淫,有的是背叛祖國或者君王,有的是給人下毒藥,更有人為了消滅無辜濫用法律。地位高貴的人儀表堂皇,本該受到我們這些卑賤的人的尊敬,然而我看到的這種種現象不免要使我減少對他們的崇敬;我這麼做,希望大家能夠原諒。

我經常從書上讀到一些忠君愛國的偉大功績,因此就想見見那些建立的一些功勳的人物。一打聽我才知道,他們的名字都沒有記載下來,僅有的幾個歷史卻又都把他們寫成了最卑鄙無恥的惡棍和賣國賊。另外一些的我壓根兒就沒有聽到。這些人看上去全都神情沮喪,貧困潦倒;大多數都跟我說,他們最後都窮愁潦倒而死,剩下的則上了斷頭台或者絞刑架。

在這些人中間,有一個人的經歷顯得有點不同尋常。他的身旁站著一個十八歲左右的青年。他對我說,他在一艘戰艦上當過多年的艦長,艾克丁姆[公元前三一年,奧古斯都的軍隊在希臘西部的艾克了姆海戰中擊敗了安東尼。]海戰中,曾幸運地衝破敵軍的強大防線,將三艘主力艦擊沉,又俘獲了一艘,致使安東尼[安東尼(公元前八三至三○),羅馬後三雄之一。]大兵潰敗,逃亡他鄉,他們大獲全勝,站在他身邊的那位青年是他的獨子,也在這次戰役中陣亡了。他接著說,他自恃有功,戰爭一結束就到了羅馬,請求奧古斯都[奧古斯都(公元前六三至公元一四),羅馬帝國的第一個皇帝,原名屋大維,也是羅馬後三雄之一。擊敗安東尼後建立羅馬帝國,並自稱奧古斯都,意思是「神聖」。]朝廷升他到另一艘更大的戰艦上任職,那艘戰艦的艦長死了。可是朝廷對他的要求不予理睬,竟將艦長一職給了一名連大海都從未見過的青年,他是皇帝的一個情婦的僕人李柏丁那的兒子。回到自己原來的艦上,他就被加上了玩忽職守的罪名,戰艦則移交給了海軍副將帕勃利可拉的一位親隨。從此他退居到遠離羅馬的一個窮鄉,並在那裡結束了自己的一生。我極想知道這個故事的真相,就請求長官把那次戰役中任海軍大將的阿格瑞帕召來。阿格瑞帕來了,他證明艦長所說毫無虛假。他還說了艦長許多別的好話;艦長因為生性謙遜,自己的大部分功勞不是少說就是整個兒不提。

我很奇怪在這個帝國裡,奢侈之風新近才進來,腐化墮落怎麼一下就會發展得這麼厲害,這麼迅速;所以,在各種罪惡早已猖撅的其他國家裡,出現種種與這類似的情形,我倒也不覺得有什麼奇怪的了。在那些國家裡,頌揚和掠奪來的財富都被總司令一個人獨佔著,而事實上最不配擁有這兩者的很有可能是他。

每個被召見的人,出現時的樣子和他活在世上的時候完全一樣。看到我們人類在這一百年中退化了那麼多,心情不免萬分的憂傷。各種不同的花柳梅毒,徹底改變了英國人的面貌,使他們變得身材矮小,神經渙散,肌肉鬆馳,面色灰黃,膘肉惡臭。

我居然卑賤到這種程度,提出要召幾個古代的英國農民來見見面。這些人風俗淳樸,衣食簡單,做買賣公平交易,具有真正的自由精神,勇敢,愛國,他們的這些美德在過去曾經是很有名的。我把活人和死人一比,真是不無感慨。祖宗所有這一切純樸本色的美德,都被他們的子孫為了幾個錢給賣光了;他們的子孫後代出賣選票,操縱選舉,只有在宮廷才能學得到的罪惡和腐化行為,每一樣他們都沾染了。

《格列佛遊記》