矮胖子

    然而,那個蛋不但變得越來越大,而且越來越像人了。當愛麗絲走到離它幾步遠的時候,她看到蛋上面有眼睛、鼻子和嘴。當更靠近時,她清楚地看到這就是著名的“矮胖子”了。她對自己說:“他不可能是別人,就像臉上寫滿了名字一樣!”

    在他的龐大的臉上,可能已被人們隨便地寫過一百次名字了。而此刻,矮胖子正盤腿坐在一座高牆的頂上,活像一個土耳其人。這牆是這麼窄,愛麗絲非常奇怪,他怎麼能保持平衡的。還有,她認為他必定是拿紡織品做的,因為他的眼睛一動也不動地盯著前方,竟一點沒注意到她的到來。

    “他多像一個蛋呀!”愛麗絲大聲地說,並準備去扶住他,因為她時刻都在擔心矮胖子摔倒。

    “真氣人,竟把我叫做蛋,氣死了!”矮胖子長時間沉默後終於說話了,還故意不看愛麗絲。

    “先生,我是說你看起來像蛋,你知道,有些蛋是很漂亮的。”愛麗絲溫和地說,希望把她的評論解釋成恭維。

    “有些人的認識還不如一個嬰兒。”矮胖子仍然不看愛麗絲說。

    愛麗絲不知道再說什麼了。她想,這根本不像在談話,他還沒有面對著她說話。事實上,他後來的那句話,顯然是臉對著一棵樹說的。於是,愛麗絲站著,輕輕地對自己背道:

    “矮胖子坐在牆上,

    矮胖子就要摔下,

    國王的全部駿馬和勇士

    都無法把矮胖子重新扶到原位上。”

    “這詩的最後一句太長了。”愛麗絲幾乎大聲地說。忘了矮胖子會聽到的。

    矮胖子這才第一次看愛麗絲,說:“不要這樣站著對自己說話。告訴我,你的名字,你是幹什麼的?”

    “我的名字是愛麗絲,然而……”

    “多愚蠢的名字重它是什麼意思?”矮胖子不耐煩地打斷說。

    “難道名字一定要有意思嗎?”愛麗絲懷疑地問。

    “當然要有啦,我的名字就是取意我的形體。當然,這是一種很好的漂亮的形體。而像你這樣的名字,你可以成為任何形狀了。”矮胖子說著,哼地笑了一聲。

    愛麗絲不想同它爭論轉換話題說:“你為什麼獨自坐在這兒呢?”

    “哦,因為沒有人同我一起啊!”矮胖子喊道,“你以為我回答不了你的問題嗎?嘿,再問別的。”

    “你不認為到地上來更安全些嗎?這垛牆實在太窄了!”愛麗絲說。她完全是出於對這個怪人的好心,根本沒有別的意思。

    矮胖子禁不住咆哮起來了:“多麼無聊的問題呀!我不是這樣想的。我當然不可能摔下來,假如,只是說假如我竟會真的……”這時他噘了一下嘴,顯得那麼嚴肅認真,使得愛麗絲不禁笑出聲來,“真的跌落下來,那麼國王答應過我——嘿,你會嚇一跳吧,你不會想到我會說什麼吧——國王親口……答應……過我……”

    愛麗絲很不聰明地打斷他說:“將派他的駿馬和勇士。”

    矮胖子突然激動起來,喊道:“現在我申明,你一定在門後,或樹後,或者煙囪裡偷聽了,否則你不可能知道的,這可太不應該了。”

    “沒有,真的沒有。我是在一本書上看到的。”愛麗絲溫和地說。

    “哦,對了,他們可能在書上寫過這事,”矮胖子的聲調平靜了一些,“這就是你們所說的《英格蘭歷史》書了,就是的。好,現在好好地看看我吧!我是同國王說過話的人,或許你不會再遇到這樣的人了。為了表示我的不傲慢,你可以握我的手。”這時,矮胖子咧開了嘴笑起來,他的嘴幾乎咧到耳朵邊。他俯著身子,向愛麗絲伸出了手。這樣,他只差一點就會摔下來了。愛麗絲握了他的手,有點擔心地看著他,心想:“如果他笑得再厲害一點,他的嘴角可能會在腦後相遇了,那時他的頭會變成什麼樣呢?怕要成為兩段了!”

    矮胖子卻繼續說:“是的,國王的全部駿馬和勇士,會把我立即扶起來。他們會的。不過,我們這樣談話未免太放蕩了,讓我們轉回到上一次的話題吧,就是那一次的。”

    “我怕我記不清了。”愛麗絲很禮貌地回答。

    “那次我們正談得有味兒呢!”矮胖子說,“正輪到我來選擇話題了。”(愛麗絲想,“他對那次談話好像很有興趣似的。”)“這裡有個問題,你上次說你幾歲了?”

    愛麗絲稍許算了算說:“七歲六個月了。”

    “錯了!你上次不是這樣說的。”矮胖子勝利似地喊了起來。

    愛麗絲趕快解釋:“我想你的意思是‘現在幾歲了’。”

    “如果我是那個意思,我會那樣說的。”矮胖子說。

    愛麗絲不想同他開展一場新的爭論,就不說話了。

    矮胖子沉思著說:“七歲六個月,一種多不愉快的年齡啊。哦,如果你徵求我的意見,我會說‘就停在七歲上’,但是現在太晚了。”

    “我從來不徵求關於年齡增長的意見的。”愛麗絲憤慨地說。

    “太驕傲了吧!”

    愛麗絲更生氣了,說:“我認為一個人是不能阻止年齡增長的。”

    “一個人或許不能,”矮胖子說,“但是兩個人就能了。有了適當的幫助,你就可以停在七歲上了。”

    愛麗絲想,年齡已經談論夠多了,該由她來轉換話題了。於是她突然說:“你的褲帶多漂亮呀!”她趕緊糾正說,“至少,多漂亮的領帶呀,我該這麼說的……哦,不是褲帶,我意思是這樣……請原諒。”愛麗絲有點狼狽了,看來這話得罪了矮胖子,她後悔選了這個話題,她想:“要是我能知道哪兒是脖子,哪兒是腰就好了!”

    雖然矮胖子有一兩分鐘沒說一句話,但他明顯地發怒了。當他再次開口時,簡直是咆哮了。“太豈有此理啦!一個人竟然分不清領帶和褲帶!”

    “我知道我很不懂事。”愛麗絲用賠禮的口氣說。

    矮胖子變得溫和了一些。“這是一條領帶,而且正像你說的,是一條漂亮的領帶。是白棋國王和王后送的禮物。你看吧!”

    “真的嗎?”愛麗絲說,十分高興自己找到的原來是個好話題。

    矮胖子翹起了二郎腿,還用雙手兜著,繼續沉思地說:“他們送給我,作為我的非生日禮物的。”

    “請原諒(英語中Ibegyourpardon的用途頗廣,在作“請你原諒”解釋時,由於未聽清對方講話,請求對方再說一遍,也可用Ibegyourpardon)。”愛麗絲有點迷惑不解。

    “我沒有生氣呀。”矮胖子說。

    “我的意思是,什麼叫非生日禮物?”

    “當然啦,那是在不是生日時送的禮物。”

    愛麗絲想了一下說:“我最喜歡生日禮物了。”

    “你不懂這裡的意思!”矮胖子說,“一年裡有多少天呀?”

    “三百六十五天。”愛麗絲說。

    “你一年有多少個生日呢?”

    “一個。”

    “你從三百六十五中去掉一,還余多少?”

    “當然是三百六十四。”

    矮胖子好像有點不相信,說:“我倒要看看在紙上是怎麼算的。”

    愛麗絲不禁笑了起來,拿出了記錄本,為他列了個算術式子:

    365-1=364

    矮胖子拿著本子,仔細地看過才說:“好像是算對了……”

    愛麗絲打斷他的話,說:“你把本子拿顛倒了。”

    “真的,”當愛麗絲把本子轉過來後,矮胖子很高興地說,“我是覺得有點奇怪,所以我說:好像是算對了。雖然,我現在沒時間仔細看,不過這說明有三百六十四天可以得到非生日禮物。”

    “是的。”

    “你知道,生日的禮物只有一天。這對你多光榮呀!”

    “我不懂你說的‘光榮’的意思。”愛麗絲說。

    矮胖子輕蔑地笑了:“你當然不懂,等我告訴你。我的意思是你在爭論中徹底失敗了。”

    “但是‘光榮’的意思並不是‘爭論中徹底失敗’呀。”愛麗絲反駁著說。

    “我用一個詞,總是同我想要說的恰如其分的,既不重,也不輕。”矮胖子相當傲慢地說。

    “問題是你怎麼能造出一些詞,它可以包含許多不同的意思呢?”

    “問題是哪個是主宰的——關鍵就在這裡。”矮胖子說。

    愛麗絲更迷惑了,不知該說什麼。一會兒,矮胖子又說了:“這些詞有個脾氣,它們中的有些,特別是動詞,是最了不起的。形容詞你可以隨意地調遣,但動詞不行。可是,只有我,是能夠調遣它們全體的。真不可捉摸!就是我要說的!”

    “對不起,你願意告訴我這些是什麼意思嗎?”愛麗絲說。

    矮胖子十分高興了,說:“現在你說起話來像個懂事的孩子了。我說‘不可捉摸’,意思是我們對這個話題已經談夠了。而且也知道你下一步要談些什麼,正像我料定你不想把你的生命停留在現在一樣。”

    愛麗絲沉思著說:“給一個詞確定詞義是件了不起的事呀!”

    “我造一個詞,是要做大量工作的,我常常為此付額外的代價。”矮胖子說。

    “哦,”愛麗絲又迷惑了,無法再說什麼。

    “噯,你可以在星期六晚上,看到他們圍著我,你知道,他們是來拿工資的。”矮胖子說著,一邊莊重地把腦袋瓜向兩邊搖晃。

    (愛麗絲不敢冒失地問為什麼要支付他們的工資。因此,我也沒法告訴你了。)

    “看來你很會解釋詞義,先生,”愛麗絲說,那麼你願意告訴我《無稽之談》這首詩的意思嗎?”

    “你念出來聽聽,”矮胖子說,“我能解釋已經創作出來的全部詩,也能解釋大量還沒創作出來的詩。”

    這話很了不起,因此愛麗絲背了第一節:

    “這是燦爛而滑動的土武斯,

    在搖擺中旋轉和平衡,

    所有的拘謹的動物就是波羅哥斯,

    而迷茫的萊斯同聲咆號。”

    矮胖子連忙插話說:“這個開頭已經夠了。這裡有許多難的詞呢。那個‘燦爛’是下午四點鐘,因為那時當作晚飯的‘菜’已經煮‘爛’了。”

    “解釋得真好啊,那麼‘滑動’呢?”愛麗絲問。

    “‘滑動’就是‘光滑’和‘流動’,也就是‘活潑’的意思。你看,這就是復合詞,兩個意思裝在一個詞裡了。”

    “我現在懂了,”愛麗絲想著說,“那麼‘土武斯’是什麼呢?”

    “‘土武斯’就是像獾一類的東西,也像蜥蜴,也像螺絲錐。”

    “他們的樣子一定很怪。”

    “是的,”矮胖子說,“他們在日規儀下面做窩,在乾酪上住。”

    “那麼什麼叫‘旋轉’和‘平衡’呢?”

    “‘旋轉’就是像迴旋器那樣打轉轉,‘平衡’就像鑽子那樣打洞洞。”

    “那麼‘搖擺’一定是草地圍繞日規儀轉了。”愛麗絲一邊說一邊驚奇自己的機靈。

    “當然是的,你知道,因為他們走起來前後搖晃。”

    “搖晃時還往上翹。”愛麗絲補充說。

    “對極了。至於‘拘謹’,就是‘謹慎’和‘拘束’,這又是一個復合詞。而‘波羅哥斯’是一種又瘦又醜的鳥,它的羽毛都向外豎著的,有點像一個活拖把。”

    “還有‘迷茫的萊斯’呢?”愛麗絲說,“我怕給你添的麻煩太多了。”

    “沒關係。‘萊斯’是一種綠色的豬。至於‘迷茫’的意思我不能很肯定,我認為就是‘離家’的別稱,你知道,離了家是會迷路的。”

    “那麼‘咆號’的意思呢?”

    “‘咆號’是種介於,‘吼叫’和‘口哨’之間的聲音,中間還帶一聲噴嚏。你在樹林的那頭就能聽到了,你聽到了就知道是怎麼樣的一種聲音了。是誰給你念這樣難懂的詩的呢?”

    “我在一本書裡念到的,”愛麗絲說,“我還念過一些詩,比這首容易多了,比方《叮噹弟》。”

    “至於詩,”矮胖子伸出大手說,“如果要比一下的話,我不會背得比任何人差。”

    “不要比了。”愛麗絲急忙說,希望他從頭背起。

    “我現在來背一首,”他繼續說,一點也不管她說些什麼,“完全是為了逗你高興。”

    愛麗絲感到在這種情況下,是必須聽的了。因此,她坐下來,相當認真地說了聲“謝謝”。

    “冬天,當田野雪白如銀,

    我唱這支歌使你歡欣。

    “不過我並不唱。”他又補充解釋說。

    “我知道你不唱。”愛麗絲說。

    “你能夠看得出我是不是要唱,你的眼力就比別人都尖銳了。”矮胖子嚴肅地說。愛麗絲一聲不吭地聽著。

    “春天,當樹木一片綠色,

    我把什麼都對你說。”

    愛麗絲說:“十分感謝。”

    “夏天,當白天這樣漫長,

    你就懂得這歌不同尋常。

    秋天,當樹葉開始凋落,

    請拿起紙筆把歌詞記錄。”

    愛麗絲說:“如果我的記憶力好的話,我能記得的。”

    “你不必表態了,這沒什麼意思,反倒打斷了我。”矮胖子說著,又接下去念了。

    “我給小魚說句話,

    告訴他們‘我希望點啥’。

    那大海的小魚,

    給我送回了答語。

    小魚的回答原來是:

    ‘先生,我們不能如此……’”

    愛麗絲說:“我怕不太懂。”

    “後面就容易了。”矮胖子回答說。

    “我再次向他們把話送,

    ‘你們應該服從。’

    魚兒回答時帶點笑意,

    ‘你在發什麼脾氣!’

    我說了一遍,又說一遍,

    可他們對忠告卻很隨便。

    我拿只又大又新的水壺,

    執行我應該執行的任務。

    我的心跳得又慌又亂,

    在水泵上把水壺灌滿。

    然後有人告訴我說,

    ‘小魚們已經上床睡覺囉!’

    我就對他說明,

    ‘必須把他們叫醒。’

    我說得又響又清楚,

    高聲地對著他的耳朵。”

    矮胖子念到這節詩時,聲調高得幾乎成了尖叫。愛麗絲征了一下,想道:“我可沒有請人傳過話呀。”但是矮胖子接著念了:

    “但他是這樣生硬和驕傲,

    他說‘你不必大聲吼叫!’

    他還是這樣生硬和驕傲,

    他說‘我會叫醒他們,如果需要。’

    我從架子上拿了個螺絲錐,

    要親自去打斷他們的沉睡。

    當我發現門已鎖上,

    我就又踢又敲,拉拉搡搡。

    而當大門仍然緊閉,

    我就轉動門把,然而……”

    接著是長久的寂靜。

    “完了嗎?”愛麗絲膽怯地問。

    “完了,”矮胖子說,“再見了。”

    愛麗絲覺得結束得這麼突然,但是給了這麼明顯的暗示,她想應該走了,再呆下去就不禮貌了。因此,她站起來,伸出了手說:“下次再見吧!”她要在告別時,盡可能表示歡樂。

    “如果,我們再能見到,我不會認得你了,因為你長得同別人一個樣子。”矮胖子不滿地說,伸出了一個手指同她握手。

    “一個人的臉總是一個模樣。”愛麗絲若有所思地說。

    “這正是我所抱怨的。”矮胖子說,“你的臉像每個人的一樣,有兩隻眼睛(說著時用大拇指指了指他的眼睛),中間是一個鼻子,鼻子下面是嘴。都是這個樣子。假如你的雙眼長在鼻子的同一邊,或者嘴長在頭頂上,那就容易分清了。”

    “那就不好看了。”愛麗絲反對地說。

    但是矮胖子只是閉了眼說:“等你以後變吧。”

    愛麗絲等了一會,看對方還要說什麼。但是矮胖子既不睜睛,也不吭聲。於是,愛麗絲又說了聲“再見”。等等沒有回音,她就靜靜地走開了,但是心中卻禁不住對自己說:“在我所遇見過的使我不滿意的人們中……”她大聲地重複了一遍,好像說這麼長的句子是種安慰,“還沒有遇到過……”她還沒有把一句話說完,一聲巨響震動了整個樹林。

《愛麗絲鏡中奇遇記》