卷第一百九十七 博物
東方朔 劉向 胡綜 張華 束皙 沈約 虞世南 傅奕 郝處俊 孟詵 唐文宗 賈耽段成式 江陵書生
東文朔
漢武帝時,嘗有獨足鶴。人皆不知,以為怪異。東方朔奏曰:此山海經所謂畢方鳥也。驗之果是。因敕廷臣皆習山海經。山海經伯翳所著,劉向編次作序。伯翳亦曰伯益。《書》曰:益典朕虞。蓋隨禹治水,取山海之異,遂成書。(出《尚書故實》)
漢武帝時,曾經出現過獨腳鶴,人們不知是什麼鳥,認為是一種奇怪的禽類。東方朔向武帝上奏說,這是《山海經》中所說的畢方鳥。經過驗證果然是這樣。於是,漢武帝下詔書,命令上臣們都學習《山海經》。《山海經》是伯翳所著的,西漢劉向按次序編輯並作序言。伯翳也叫伯益。《尚書》上說,伯益的《山海經》讓我快樂。因為伯益曾跟隨大禹治水,遍采山川河海的奇異之處,寫成了此書。
劉 向
貳負之臣曰危,與貳負殺契窳。帝乃梏之疏屬之山。桎其右足,反縛兩手與發,系之山上,在關提西北,郭璞注雲。漢宣帝使人發上郡磐石,石室中得一人,徒裸,被發反縛,械一足。以問,群臣莫知。劉向按此言之。宣帝大驚,由是人爭學山海經矣。(出《山海經》)
貳負手下有一個臣子,叫危。危和貳負共同去父殺契窳(yayǔ,古代傳說中的怪獸)。帝把危拘禁在疏屬這個地方的山上,右腳戴著鐐銬,兩手和頭髮被反綁著,拴在山上的石頭上,在關提西北部。東晉文學家郭璞在《山海經注》中是這樣說的。漢宣帝劉詢派人在上郡採掘大石塊,在一個石室中發現一具古屍,全身赤裸,披髮,雙手被反綁,一隻腳被銬著。漢宣皇上問這件事,大臣們沒有知道的,只有劉向詳細地說出了本末,漢宣帝很吃驚。由此,人們爭學《山海經》。
胡 綜
胡綜博物多識。吳孫權時,有掘地得銅匣長二尺七寸,以琉璃為蓋,雕縷其上,得一白玉如意,所執處皆刻龍虎及蟬形。時莫能識其所由者。權以綜多悉往事,使人問之。綜云:「昔秦始皇東遊,以金陵有天子氣,乃改縣名。並掘鑿江湖,平諸山阜,處處輒埋寶物,以當王土之氣。事見於秦記,此蓋是乎。」眾人鹹歎其洽聞,而悵然自失。(出《綜別傳》)
胡綜博學多識。東吳孫權時,有人在掘地時得到一個銅匣,長二尺七寸,上有琉璃蓋,匣上雕刻著花紋。又得到一個白色玉石如意,手拿的地方刻著龍、虎、蟬形圖案。當時,誰也不知道這物件的來由,孫權認為胡綜對過去的事情很熟悉,便派人去問。胡綜說:「當年秦始皇東遊,認為金陵一帶有天子氣,便改了縣名,掘江挖河,推平山丘,並在各地埋下寶物,用這種辦法破壞王土之氣,此事在《秦記》上有記載。這些東西就是當年埋下的寶物。」眾人很歎服胡綜的博學多聞。自己感到很慚愧。
張 華
魏時,殿前鍾忽大鳴,震駭省署。華曰:「此蜀銅山崩,故鐘鳴應之也。」蜀尋上事,果雲銅山崩。時日皆如華言。(出《小說》)
魏時,殿前的大鐘忽然自己鳴響了起來,省署內外一片驚慌。張華說:「這是由於四川銅山山崩,相互共鳴的原因,所以大鐘自鳴。」不久,四川上奏,果然是銅山山崩,時間和張華說的一樣。
晉陸士衡嘗餉張華,於時賓客盈座。華開器,便曰:「此龍肉也。」眾雖素伏華博聞,然意未知信。華曰:「試以苦酒灌之,必有異。」試之,有五色光起。士衡乃窮其所由。鮓主曰:「家園中積茅下,得一白魚,質狀殊常,以作鮓過美,故以餉陸。(出《世說》)
又中朝時,有人畜銅澡盤,晨夕恆鳴如人扣。以白張華。華曰:「此盤與洛鍾宮商相諧,宮中朝暮撞,故聲相應。可鑪令輕,則韻乖,鳴自止也。」依言,即不復鳴。(出《小說》)又武庫內有雄雉,時人鹹謂為怪。華云:「此蛇之所化也。」即使搜除庫中,果見蛇蛻之皮。(出《小說》)
又吳郡臨平岸崩,出一石鼓,打之無聲。以問華。華曰:「可取蜀中桐材,刻作魚形,扣之則鳴矣。」即從華言,聲聞數十里。(出《小說》)
又惠帝時,有得一鳥毛長數丈。華見而歎曰:「此所謂海鳧毛。此毛出則天下土崩。」果如其言。(出《異苑》)
又洛中有一洞穴深不可測。有一婦人欲殺夫,謂夫曰:「未曾見此穴。」夫自過視之。至穴,婦推夫墜穴,至底,婦擲飯物,如欲祭之。此人當時顛墜恍惚,良久乃蘇。得飯食之,氣力稍強。周惶覓路,乃得一穴。匍匐從就,崎嶇反側。行數十里,穴小寬,亦有微明。遂得寬平廣遠之地。步行百餘里,覺所踐如塵,而聞粳米香,啗之芬美,過於充飢。即裹以為糧,緣穴行而食。此物既盡,復遇如泥者,味似向塵,又繼以去。所歷幽遠,裡數難測。就明曠而食所繼盡,便入一都:郛郭修整,宮館壯麗。台榭房宇,悉以金魄為飾。雖無日月,明逾三光。人皆長三丈,被羽衣,奏奇樂,非世所聞也。便告請求哀。長人語令前去,從命進道。凡遇如此者九處。最後所至,苦告饑餒。長人入,指中庭一大柏樹,近百圍,下有一羊,令跪捋羊須。初得一球,長人取之。次捋又取,後捋令啗食,即得療饑。請問九處之名,求停不去。答曰:「君命不得停,還問張華當悉。」此人便復隨穴而行,遂得出交郡。往還六七年間,即歸洛,問華,以所得二物視之。華云:「如塵者是黃河龍涎;泥是昆山下泥;九處地仙名九館;羊為癡龍;其初一珠,食之與天地等壽,次者延年,後者充飢而已。」(出《幽明錄》)
又豫章有然石,以水灌之便熱,用以烹煮,可使食成。熱盡,下可以冷水灌之更熱。如此無窮。世人貴其異,不能識其名。雷煥元康中入洛,乃繼以示華。華云:「此所謂「然石」。」(出《異物誌》)
又嵩高山北有大穴空,莫測其深。百姓歲時每游其上。晉初,嘗有一人誤墜穴中。同輩冀其倘不死,試投食於穴。墜者得之為糧,乃緣穴而行。可十許日,忽曠然見明。又有草屋一區,中有二人,對坐圍棋,局下有一杯白飲。墜者告以飢渴。棋者曰:「可飲此。」墜者飲之,氣力十倍。棋者曰:「汝欲停此不?」墜者曰:「不願停。」棋者曰:「汝從西行數十步,有一井,其中多怪異,慎勿畏,但投身入中,當得出。若饑,即可取井中物食之。墜者如其言。井多蛟龍,然見墜者,輒避其路。墜者緣井而行。井中有物若青泥,墜者食之。了不復饑。可半年許,乃出蜀中。因歸洛下,問張華。華曰:「此仙館,所飲者玉漿,所食者龍穴石髓也。」(出《小說》)
晉時,陸士衡曾請張華吃飯,當時賓客滿座,張華揭開一食器,說:「這是龍肉。」大家雖然知道張華博學多識,但這次卻有點不大相信。張華說,你們用苦酒澆一下試驗,必然有變化。一試,那肉發出了五色光。陸士衡追問是怎麼回事。廚師說:「我在園中茅草下得到一條白魚,肉質、形狀都很特殊,烹調後味道很美,所以才給您品嚐品嚐。」
又,晉中朝時,有人家中蓄有一個銅澡盆,早晚經常鳴響,就像有人擊打似的。這人把這事告訴了張華,張華說:「你這個銅澡盆和洛陽宮中大鐘的音律相同,所以宮中早晚敲鐘時,你的銅盆也發聲相應和,你可用銼把澡盆銼輕一些,它們的音律就不同了,也就不再鳴叫了。」按他說的辦法做了,果然不再鳴響了。
又,武器庫中發現一隻公山雞,大家感覺奇怪。張華說,這是蛇變的。他們便在庫中搜尋,果然找到了蛇蛻的皮。
又,吳郡臨平地方有一石崖崩裂,發現一隻石鼓,敲打時不出聲。問張華,他說:「可用四川產的桐木,刻成魚形,用這個敲打石鼓,就能發出聲音。」按他的說法辦了,鼓的響聲十里外都能聽到。
又,晉惠帝司馬衷時,得到一根數丈長的鳥毛。張華歎息一聲說:「這是海鳧毛,一出現這種毛,天下就要發生地震。」果然如此。
又,洛中地方有一個洞穴,深不可測。有一婦人想殺害她的丈夫,對她丈夫說:「你沒看見過這個洞吧?」丈夫走來看時,妻子把丈夫推到穴中。婦人扔了些食物,用來祭奠丈夫。這人起初時恍恍惚惚。過了一會兒才甦醒過來,把婦人扔下的食物吃了,有了些力氣。四處尋找出路,找到一個穴洞,伏下身子在裡邊爬,曲曲彎彎,爬了數十里,穴洞漸寬,也有了微弱的亮光,逐漸路也平了,地方也寬闊了。又步行了一百多里,覺得腳下踩的像塵土,聞著有股米香味,用嘴嘗嘗味道很美。他就用這東西充飢,還背了一些當糧食用。又沿著穴洞走,這東西也吃光了,又遇到像泥一樣的東西,味道和方纔那些塵土樣的東西一樣,他又吃這個,走了很遠很遠,也不知有多少里。眼前更寬闊了,食物又吃光了。他來到一座城堡,城中的建築很整齊,宮館也很壯麗,樓台亭榭,都用金子裝飾。這裡雖然沒有太陽、月亮,但特別亮。人都三丈多高,身上披著羽毛衣,演奏的音樂也很奇特,在世間沒有聽到過的。他便哀求長人指點他,長人叫他還往前走。他又往前走,走過了九處這樣的地方,到了最後一處,他很飢餓,長人指著庭中一棵大柏樹,這樹一百多圍粗,樹下有一隻羊。長人叫他捋羊鬍子,最初得到一個珠子,長人拿去了,又捋出一個珠子,又被取去。最後捋出一個,才叫他吃了。他不餓了。他詢問這九處是什麼地方,他想留在這裡不走了。回答說:「你的命運是不能在這住下的,你回去問張華就明白了。」這人又隨著穴道往前走,竟走到了城郊,這一趟竟走了六七年的時間。回到了洛陽,他問張華,並把他得到的兩樣東西給張華看。張華說,像塵土的是黃河龍涎,泥是昆山下的泥,九處地方是九館,羊是癡龍,第一個珠子若是吃了,與天地同壽,第二個能延長壽命,最後那個,只能充飢而已。
又,豫章地方有一種然石,用水澆便發熟,用來烹煮,可以做熟飯。放完熱後,再用冷水澆,更熱。可以這樣反覆生熱,人們感到這種石頭很怪,不知叫什麼。雷煥元到洛陽時帶了一塊給張華看,張華說,這就是所說的然石。
又,嵩山北側有個大穴洞,深不可測,老百姓每年都在上面遊玩。晉初,曾經有一個誤墜洞中,一起來的夥伴們希望他不死,便往洞中投放了一些食物,墜者就吃這些食物。他沿著洞穴往前走,十多天後,忽然前面寬闊明亮,又有一處草房,房中有二人對坐下棋。棋盤旁邊有一杯白水,墜者說又饑又渴。下棋的人說:「你可以喝這個。」墜者喝完,力量增加了十倍。下棋人問:「你願不願意住在這裡?」墜者說不願意。下棋人說:「你往西走十幾步,有一口井,井裡有些奇怪,你不要害怕,你跳進去,就能出去。若餓了,就吃井中的東西。」墜者按照說的這麼辦了。井裡有蛟龍,都給墜者讓路,墜者沿著井壁往前走,井中有像青泥一樣的東西,餓了就吃這些東西。半年多才走出來,到了蜀中。他回到洛陽,問張華,張華說:「那是仙館,你喝的是玉漿,你吃的是龍穴石髓。」
束 皙
晉武帝問尚書郎摯仲冶:「三月三日曲水,其義何旨?」答曰:「漢章帝時,平原徐肇以三月初生三女,至三日而俱亡。一村以為怪,乃相推之水濱盥洗,因流以濫觴。曲水之義,蓋起此也。」帝曰:「若如所談,便非嘉事也。」尚書郎束皙進曰:「仲冶小生,不足以知此。臣請說其始。昔周公城洛邑,因流水以泛酒。故逸詩云:「羽觴隨東(明抄本「東」作「洝」,《太平御覽》三十引「東」作「安」)流。又秦昭王三日上巳置酒河曲,見金人自淵而出,奉水心劍曰,今君制有西夏,乃秦霸諸侯。乃因此處立為曲水。二漢相沿,皆為盛業。」帝曰:「善。」賜金五十斤,而左遷仲冶為陽城令。(出《續齊諧記》)
晉武帝司馬炎問尚書郎摯仲冶,三月三日曲水這個節日,是怎麼個來歷?仲冶回答說:「東漢章帝劉火旦時,平原地方,有個叫徐肇的人,在三月初生了三個女兒,三天後都死了,村裡人們認為是件怪事,便到水邊盥洗,洗去霉氣,後來,人們在這個日子到河邊喝酒,曲水的來歷,就是依據這而來的。」武帝說:「若是如你所說的,這不是一件好事。」尚書郎束皙進言說:「仲冶年輕,不知這樣的事,請允許我說說它的起源。從前,周公在洛陽,常把盛酒的器具放在河上,飲酒取樂,所以古詩中說,羽觴隨東流。又因為,秦昭王在三日上巳時將酒放置在河彎時,看到一個銅人從深水中走出,手捧一把水心劍說:『你現在統治西夏,將來一定稱霸諸侯。』因此,就把這個地方叫做曲水。東西兩漢沿用此俗,大業昌盛。」晉武帝說:「很好。」賞束皙黃金五十斤,將仲冶降為陽城縣令。
沈 約
梁武帝多策事。因有貢徑寸栗者,帝與沈約策栗事:帝得十餘事,約得九事。及約出,人問今日何不勝?約曰:「此人忌前,不讓必恐羞死。時又策錦被事。(出《盧氏雜說》)
又天監五年,丹陽山南得瓦物,高五尺,圍四尺,上銳下平,蓋如盒焉。中得劍一,瓷具數十。時人莫識。沈約云:「此東夷盂也,葬則用之代棺。此制度卑小,則隨當時矣。東夷死則坐葬之。」武帝服其博識。語在江右(明抄本「右」作「左」)雜事。(出《史系》)
梁武帝蕭衍很喜歡賭物遊戲。這時宮中有進貢的一寸大小的栗子,武帝與沈約賭栗子,武帝贏了十多次,沈約贏了九次。沈約出來時,別人問他今天怎麼輸了?沈約說:「這個人忌妒比他強的人,不讓他,恐怕他要羞死。」他又玩賭錦被的遊戲。
又,梁武帝天監五年時,在丹陽山南面得了一件瓦器,高五尺,周長四尺,上尖下平,像個盒似的。裡面有一把劍和十幾件瓷器。當時人們不認識這是什麼東西。沈約說:「這是東部少數民族使用的一種陶器。葬人時用來代替棺槨,它的尺寸比較小,因為東部少數民族死時都是坐葬。」柴武帝佩服他的博學多識。這事記載在《江右雜事》中。
虞世南
唐太宗令虞世南寫列女傳,屏風已裝,未及求本,乃暗書之,一字無失。(出《國史異纂》)
唐大宗李世民命令虞世南在屏風上書寫列女傳,當時屏風已裝好,來不及去取書,虞世南憑記憶書寫,一字不漏。
太宗常出行,有司請載副書以從。帝曰:「不須,虞世南此行秘書也。」
唐太宗常常出行,掌管皇上出行的部門想派一個善寫的副書跟隨他。他說:「不用,這次由虞世南當秘書。」
傅 奕
唐貞觀中,有婆羅門僧言得佛齒,所擊前無堅物。於是士女奔湊,其外如市。傅奕方臥病,聞之。謂其子曰:「非佛齒。吾聞金剛石至堅,物莫能敵,唯羚羊角破之。汝可往試焉。」僧緘滕甚嚴,固求,良久乃見。出角叩之,應手而碎,觀者乃止。今理珠玉者用之。(出國史異纂))
唐朝貞觀中期,有一個婆羅門僧說:「他得到一顆佛牙,沒有任何東西能打碎它。」於是,男男女女都來觀看,門庭若市。正趕上傅奕臥病在床,聽說後告訴他兒子說:「那不是佛牙,我聽說金剛石特別堅硬,一般的東西打不碎它,唯有用羚羊角才能打破它,你可以去試一試。」那僧人將佛齒放在袋中,綁紮嚴密,他不願拿出,傅奕兒子再三懇求,很久才讓他看,他用羚羊角一打,應手而碎。從此,再沒有人去看了,現在雕刻珠玉的人都用這種方法。
郝處俊
唐太宗問光祿卿韋某,須無脂肥羊肉充藥。韋不知所從得,乃就侍中郝處俊宅問之。俊曰:「上好生,必不為此事。」乃進狀自奏;其無脂肥羊肉,須五十口肥羊,一一對前殺之,其羊怖懼,破脂併入肉中。取最後一羊,則極肥而無脂也。上不忍為,乃止。賞處俊之博識也。(出《朝野僉載》)
唐太宗問光祿卿(掌管皇帝膳食的官)韋某說:「須要用無脂肥羊肉做藥。」韋某不知去哪裡能找到,便到宮中大臣侍中郝處俊家去問,郝處俊說:「皇上不願殺生,他不能做這件事。」於是親自上奏書說,無脂肥羊肉,要用五十口肥羊,一個一個地在羊面前殺死,羊都很害怕,脂便破了,入到肉中,取最後一隻羊,這羊肉很肥但無脂。皇上不忍心這樣做,便停止了。皇上很讚賞郝處俊的博學多識。
孟 詵
唐孟詵,平昌人也,父曜明經擢第,拜學官。詵少敏悟,博聞多奇,舉世無與比。進士擢第,解褐長樂縣尉,累遷鳳閣舍人。時鳳閣侍郎劉禕之臥疾,詵候問之,因留飯,以金碗貯酪。詵視之驚曰:「此藥金,非石中所出者。」禕之曰:「主上見賜,當非假金。」詵曰:「藥金仙方所資,不為假也。」禕之曰:「何以知之?」詵曰:「藥金燒之,其上有五色氣。」遽燒之,果然。禕之以聞。則天以其近臣,不當旁稽異術,左授台州司馬,累遷同州刺史。每歷官,多煩政,人吏殆不堪。薄其妻室,常曰,妻室可烹之以啖客。人多議之。(出《御史台記》)
唐朝,孟詵,平昌人氏。他父親孟曜,經過經學考試及第,任學官。孟詵年少聰明,博聞多識,舉世無比,進士及第,初任長樂縣尉,後升為鳳閣(中書省)舍人。當時鳳閣侍郎劉禕之患病臥床,孟詵去問候,劉禕之留他吃飯,用金碗盛乳酪。孟詵看到很驚奇地說:「這碗是用藥金做的,不是石頭中冶煉出的自然金。」劉禕之說:「這是皇上的賜物,不會是假金吧?」孟詵說:「藥金是用仙方配製出來的,也不是假金。」劉禕之說:「你怎麼知道?」孟詵說:「你用火燒它,能出現五色氣。」馬上燒之,果然有五色氣,劉禕之這才明白了。武則天執政時,把孟詵任為宮廷近臣,因為他搞旁門異術,又把他降為台州司馬。後來又升為同州刺史。他每到一處為官,為政繁瑣雜亂,官、民都不堪忍受。他對妻室也很輕視。他常說,妻室可以用來做菜餚,招待客人。人們對他議論紛紛。
唐文宗
唐文宗皇帝聽政暇,博覽群書。一日,延英顧問宰臣,毛詩云:呦呦鹿鳴,食野之蘋。蘋是何草?時宰相李玨、楊嗣復、陳夷行相顧未對。玨曰:「臣按爾雅,蘋是藾蕭。」上曰:「朕看毛詩疏,蘋葉圓而花白,叢生野中,假非藾蕭。」又一日問宰臣,古詩云:輕衫襯跳脫。跳脫是何物?宰臣未對。上曰:即今之腕釧也。《真誥》言,安姑有斫粟金跳脫,是臂飾。(出《盧氏雜說》)
唐文宗李昂,在處理朝政的閒暇時間,經常博覽群書。一天,他在延英殿中問左右的宰相和大臣:「《詩經》中有這樣的句子:呦呦鹿鳴,食野之蘋。蘋是什麼草?」當時宰相李玨、楊嗣復、陳夷行相互看了看,沒回答。李玨說:「臣按《爾雅》的解釋,蘋是藾蕭(一種像蘋似的植物)。」皇上說:「我看過《詩經注》,那上面說,蘋葉圓、花白,在野地叢生,好像不是藾蕭。」又一天,他問宰臣:「古詩有一句『輕衫襯跳脫』。這『跳脫』是什麼東西?」宰臣們沒有回答。皇上說:「就是現在腕上戴的鐲子。」《真誥》(南朝梁,陶弘景編的一套書)上說「安姑有斫粟金跳脫」,是手臂上的裝飾物品。
賈 耽
唐賈耽好地理學。四方之使,乃是(明抄木「乃是」作「自乃」)蕃虜來者,而與之坐,問其土地山川之所終始。凡三十年,所聞既備,因撰海內華夷圖。以問其郡人,皆得其實,事無虛詞。(出《盧氏雜說》)
唐時,賈耽非常喜好地理學,他經常和四方來的使臣,被俘虜來的少數民族坐在一起,詢問那裡的山川風貌,自然情況,他這樣積累了三十年,準備好了資料,撰寫了一部《海內華夷圖》。問各地來的人,書中所寫的內容和各地的實際情況完全相符。
段成式
唐段成式詞學博聞,精通三教;復強記,每披閱文字,雖千萬言,一覽略無遺漏。嘗於私第鑿一池,工人於土下獲鐵一片,怪其異質,遂持來獻。成式命尺,周而量之,笑而不言。乃靜一室,懸鐵其室中之北壁。已而泥戶,但開一牖方才數寸,亦緘鐍之。時與近親辟牖窺之,則有金書兩字,以報十二時也。其博識如此。(出《南楚新聞》)
唐時,段成式不但對詩詞有很高的選詣,而且精通道、釋、儒三教,他的記憶力特別好,他披閱過的文字,就是千言萬語,他也能過目成誦,略無遺漏。他曾經在房前開鑿一個池子,工人在土中挖了一片鐵,這鐵的形狀質地都很特殊,便給他送來。段成式用尺量鐵。量鐵的圓周後,只是笑而不語。他騰出一間房子,把這片鐵懸在房中的北牆上,然後把屋用泥抹過,只留一下幾寸見方的小窗,這小窗也用鎖鎖著。一些和他親近的人從小窗中看到,上面有金書兩字,用來報告每天的十二時辰。他就是這樣有學問。
成式多禽荒,其父文昌嘗患之。復以年長,不加面斥其過,而請從事言之。幕客遂同詣學院,具述丞相之旨,亦唯唯遜謝而已,翌日,復獵於郊原,鷹犬倍多。既而諸從事各送兔一雙,其書中徵引典故,無一事重疊者。從事輩愕然,多其曉其故實。於是齊詣文昌,各以書示之。文昌方知其子藝文該瞻。山簡云:「吾年四十,不為家所知。」頗亦類似。(出《玉堂閒話》)
段成式喜歡打獵,他父親段文昌常常憂慮這件事,段成式已經年長,做父親的也不便當面訓斥,而請從事(府郡中的小官名)告訴成式。他的幕僚和他一同到學院時,從事便把丞相(段成式父親的官職)的意思轉告給他,他很認真地聽並表示感謝。第二天,又去郊外打獵,所帶的鷹犬比平時多一倍,給那些從事們每人一對兔子。並附信一封,他的信中所引用的典故,沒有一事是重複的,那些府中的從事都感到驚訝,他文章中的典故出處意是那樣多。他們一起去見段文昌,把他們的文章給段文昌看,看過之後,文昌才知道了他兒子的學識、技藝是那麼廣博。山簡(山濤的幼子,西晉時官至尚書左僕射)曾說:「我都四十歲了,家中人還不瞭解我。」段成式和山簡很相似。
江陵書生
江陵南門之外,雍門之內,東垣下有小瓦堂室一所,高尺許,具體而微。詢其州人,曰:「此息壤也。」鞠其由,曰:數百年前,此州忽為洪濤所漫,未沒者三二版。州帥惶懼,不知所為。忽有人白之曰,洲之郊墅間,有一書生博讀甚廣,才智出人。請召詢之。及召問之,此是息壤之地,在於南門。僕嘗讀息壤記雲,禹湮洪水,茲有海眼。泛之無恆,禹乃鐫石,造龍之宮室,置於穴中,以塞其水脈。後聞版築此城,毀其舊制,是以有此懷襄之患。請掘而求之。果於東垣之下,掘數尺,得石宮室,皆已毀損。荊帥於是重葺,以厚壤培之。其洪水乃絕。今於其上又起屋宇,志其處所。旋以《息壤記》驗之,不謬。(出《玉堂閒話》)
江陵縣城的南門外,雍門內的東牆下有一所小堂室,堂室上覆蓋小瓦,只有一尺多高,堂室雖小,梁、柱、門、窗,一應俱全。詢問州內的人,這是什麼建築?回答說,這是「息壤」。問這「息壤」是怎麼個來由。說,幾百年以前,這個州暴發洪水,土地大部分被淹沒,沒淹沒的只有三兩處建築,州帥很惶恐,不知怎麼辦好。忽然有人告訴他說,在城郊有一個書生,博覽群書,才智出眾,請把他召來問一問。把那讀書人召來詢問,他說這是「息壤」之地,建在南門。我曾讀過《息壤記》,書中說,大禹為了填塞洪水,這裡有海眼,洪水就是從這氾濫出來的。大禹雕刻石頭,造了一個龍宮,填在穴中,用以堵塞水脈。後來聽說為了建築此城,把舊建築都毀掉了。所以才造成了這麼大的水災。請挖掘一下看看。在東牆下挖了數尺,果然挖出了一個石頭雕刻的宮室,已經被損壞了。荊州帥於是重新修葺,用厚土掩埋,才沒有再發生洪水。現在在土上面又建起這個堂室,用來標誌這個地方。用《息壤記》一對照,他說得很正確。