秦淮夜泊

杜牧

煙籠寒水月籠沙,

夜泊秦淮近酒家。

商女不知亡國恨,

隔江猶唱後庭花。

註釋

秦淮:即南京秦淮河。煙籠寒水月籠沙:互文手法,即「煙」「月」籠罩著「水」「沙」。夜泊:夜晚停舟。秦淮:指南京秦淮河。商女:賣唱的歌女。後庭花:即《玉樹後庭花》。傳說為南朝陳後主所作,詞曲內容哀婉淒傷,人稱亡國之音。

這首詩,寫了當年陳後主因為沉迷享樂而破國,而如今歌女們又唱起了陳後主的靡靡之音,這對國家來說是非常危險的,詩中表現了詩人對晚唐政治黑暗的憤怒之情。

【釋義】

夜晚,我乘坐的客船停泊在秦淮河的酒家旁。只見天上淡淡的月亮,空中微微的煙霧,正籠罩著這滿江的寒水和岸邊的沙土。我的心裡是這樣憂愁。可是,你聽船上賣唱的歌女,隔著江水正在為人唱著《玉樹後庭花》,多少人已經忘記了國破家亡的痛苦了。

【典故】

胭脂井

南朝時的陳朝,最後一位皇帝是陳後主,他在位期間荒淫無度,沉迷酒色,為妃子們大建宮殿,方便自己與她們一起享樂。陳後主寫了一曲《玉樹後庭花》,特地選了上千名宮女學習歌唱它。而此時,北方的隋文帝大舉南下,攻入南京。陳後主和他的寵臣都不會打仗,陳後主只好急忙拉著最寵愛的張麗華與龔貴嬪跳入一口枯井中。最後,隋軍把他們搜出來了,傳說井口太小,張麗華臉上的胭脂被擦在井口,因此叫做「胭脂井」。

《千家詩》