香xiānɡ茗minɡ

【釋 義】

對茶的一種美稱。

【名家解讀】

「茗」指的不是一般的茶,它是指茶樹的嫩芽,比如我們常喝的毛尖,很好喝,有口皆碑,所以「茗」字下面是「出名」的「名」。「茗」字在古代還通「萌」,就是萌芽的「萌」。「萌」字泛指草木的嫩芽,所以「茗」字既是茶之精華,又是所有草木的精華。怪不得「茗」很有名,原來它也很「萌」。(酈波)

【辨 析】

在古代,「茗」與「萌」通用,本義都是指「草木的嫩芽」,後來,這兩個字各有所指,「茗」用來專指茶的嫩芽,後來泛指茶。

你知道嗎?

茶樓的雛形,其產生是因為當時民間品茗清淡之風盛行。唐開元年間開有很多茶鋪,裡面跑腿、沏茶的夥計被稱為「茶博士」。

【字裡字外】

春日正暖,茶的嫩芽如嬰兒萌生。積攢了天地造化,將整個冬日的歲月化為齒間一抹留香。中國人賦予這自然的恩賜以美麗的名字——「香茗」。唇齒之間悠悠地讀出這個詞,輕輕的聲調裡似乎也瀰漫著悠然的茶香,浮現著香氣繚繞間人們淡然舒緩的神情。人們給予這神奇的葉子以美好的寓意。在中國人的詞典裡,「茶」字很吉祥,代表長壽,「茶」字的草字頭與「廿」(即二十)相似,中間的「人」字與「八」相似,下面的「木」可分解為「八十」。「廿」加「八」再加「八十」等於一百零八歲,所以古人將一百零八歲的老人稱為「茶壽老人」。

中國人愛茶。一盞茶,幾碟素點,看茶葉在水中舒展,茶香四溢,瀰漫在整個中國歷史間。幾片清秀的綠葉,串聯起的,是古與今,天地自然與人。在蘇軾眼中,「從來佳茗似佳人」(《次韻曹輔寄壑源試焙新芽》),茶是香肌粉黛的佳人,一杯茶裡盛的是滿腹詩情。在郭沫若筆下,「我們同立過放鶴亭畔的梅蔭,我們又同飲過抱樸廬內的芳茗」(《瓶》),記憶裡有與美麗愛人「同飲芳茗」的美景,一杯茶裡盛的是滿腔的愛慕。但在陸游看來,「歎息老來交舊盡,睡來誰共午甌茶」(《幽居初夏》),舊交零落殆盡,無人一起品茗談心,一杯茶裡蔓延的是一種寂寞。在文字構建的世界裡,茶是中國人各種情思的載體,是訴說心情的媒介。

【例 句】

融雪煎香茗,調酥煮乳糜。

白居易《晚起》

《中國漢字聽寫大會:我的趣味漢字世界3》