第13節

  帕馬看著班利,眼睛裡滿含苦楚。
  「如果菲利克斯對你不提出控訴,我們可以不予追究,他最關心的是要把桶子找回來。如果你還沒把桶子打開,並交還給他的話,雖然我沒有跟他商量,徵得他的同意,但我想他會答應撤銷對你的控訴的。你覺得怎麼樣?」
  終於,帕馬無法自持了,他帶著手銬的手在空中揮舞著,聲音沙啞而又絕望地喊道:「要我怎麼說呢?我沒法還回去了!」
  警官大驚失色,他的聲音也變得尖利起來:「還不了?為什麼?」
  「我把它弄丟了,不知道去哪裡了。我說的全是實話。」
  車進城之後,就朝著警察廳駛去。警官告訴司機,在一個安靜的地方停車。帕馬的情緒還是很激動,班利對他說:「現在你最好能平靜下來,慢慢地說,記住,不要有所隱瞞,只有說真話你才有機會免於吃牢飯。」
  帕馬說:「菲利克斯來租馬車,這估計你已經知道了。那有關在小屋刷油漆,還有和一個叫布朗的同伴的事你們也知道了吧?」見警官點了點頭,他繼續說,「我和布朗覺得這事不簡單。雖然菲利克斯已向我們解釋,說這樣做是因為和朋友打了個賭,看看他是否能巧妙地將桶子取回來而不被逮住。但我們可不這麼認為,我想他一定是偷了人家的東西。後來菲利克斯又和我們商量,耍點手段甩掉工頭霍克,我們想他們都是騙子。菲利克斯和我在酒館甩掉霍克和布朗,又回到了小屋的事情,你們知情吧?」
  「是。」
  「我們一直在那裡等著,天色慢慢暗下來之後才把桶子送到菲利克斯家。我跟他要兩倍於工錢的運費,他竟沒說什麼,就給我了。我想他一定不想這件事傳出去,桶裡裝的東西肯定是非常珍貴的。如果那個桶子在我手裡的話,那我要多少錢他都會照付的。一開始,我沒想要偷過來不還他,只是想扣留個一兩天,好讓他拿錢來贖。」
  班利說:「可是,帕馬,這是恐嚇和偷盜,你還是犯罪了。」
  「我只是想要錢,沒別的意思。後來我去察看菲利克斯在哪個房間睡覺,是否有別人和他住在一起,以及有什麼辦法把馬車趕進來。結果和你推測的一樣。」
  警官什麼也沒說。
  帕馬繼續說道:「這件事之前我已經有了搬家的打算,在附近找好了房子。週六拿了鑰匙,打算週日去看看。我想在菲利克斯拿錢來取之前,先找個借口跟房東說拿著鑰匙。
  「可是馬車牽到那間房子後面的小路時,我發現有件事我沒有預料到,就是那只桶子實在太重,我一個人根本卸不下來。我想將它扛在肩上,可是使出九牛二虎之力也辦不到。
  「我想了各種各樣的辦法,並用了很多撬棍來幫忙,最後弄得汗流浹背還是無濟於事。我想找個人來幫忙,但沒有朋友在附近,隨便找個人我又不能信任他。想來想去只能找布朗了,他家離我的房子兩英里遠,如果三更半夜去向人家求救,不太妥當。
  「後來,我實在想不出別的辦法了,就鎖上門,趕著馬車去布朗家了。可事情就是這麼不順心,一小時以前布朗出門去了,他太太也不知道要到哪裡才能找到他,或他什麼時候能回來。我一個勁兒地抱怨倒霉,運氣差。這時,我想乾脆把桶子丟掉,這一連串的麻煩,使得我這種心情非常迫切。後來,我有了主意,就是把桶子帶回店裡,放在空場一晚上,第二天一早再找布朗幫忙給運到那間空房裡去。如果有人問的話,就說是菲利克斯的意思,讓桶子在店裡放一夜,隔天要往別處送。並準備好了十先令,說是他給的手續費。
  「費了半天的周折,馬車總算是把木桶拉回到店裡的空場了。可是,回去後我沮喪地都想跪下來哭了,因為老闆居然還沒走,而且看上去心情不是很好。後來我才知道,那天傍晚時,店裡的馬車撞了汽車,造成了很大的損失。
  「『那上面放的是什麼?』老闆問。我按提前準備好的說辭跟他說了,並將十先令交給老闆。
  「『接下來要運到哪裡去?』老闆問。
  「這可太出乎意料了,我可沒想到還有這樣的問題,只得隨便編造了一個地址。我想在離店四英里遠的地方,選一個大道應該可以。我本以為那個地方那麼遠,老闆不會熟悉的。這樣想著,我便說:『利特爾·喬治街123號。』老闆便用粉筆將這個地址記在了黑板上。撞車的事還沒解決,他還要去出事地點,就告訴我解下馬就可以回家了。
  「事事都不順利,我的心裡有些不安。雖說那個地址是胡編亂造的,我倒不擔心,想著早上按計劃把它送到那間空屋去就可以了。
  「第二天一大早,我就去找布朗了。我把這件事告訴他後,他生氣地大聲指責我,說我是渾蛋。但我一再向他保證,這件事萬無一失,非常安全,菲利克斯一定不敢向警方報案。終於,布朗同意了。我們約定好,他直接去了空屋,我到店裡把桶子送過去。
  「一般情況下,我們上班的時候,老闆都不會在。可那天早上偏偏他就去了,因為撞車事故,他的心情還沒變好。看到我後他說:『嘿!我以為今早你不來了呢。』然後遞給我一張紙,說:『那輛大型的帶篷馬車歸你管,送到這個地址去。』『鋼琴?可是,那只桶子……』我有些結巴地說。『別瞎操心了,照我說的做吧。桶子的事我安排好了。』我朝周圍看了看,馬車已不知去向。我也不清楚是送往菲利克斯那了,還是按我編造的那個地址送過去了。
  「我懊惱得不得了。特別是,一想到布朗還在空屋等著,就更加焦慮不安。但事已至此,也想不出其他辦法了,只好先出發,我繞路去了空屋,告訴布朗桶子被送走了,布朗非常生氣。送完鋼琴,我回到店裡,要去吃飯就被你們抓住了。」
  當帕馬講述的過程中說到利特爾·喬治街,班利已讓司機往那裡開了。他陳述完了,車也開到了那條街上。
  「你說的是123號嗎?」
  「是,先生。」
  「123號是一家很大的鐵器店。」
  班利找到那家店主人詢問。「是的,」店主說,「確實送來過一個桶子。可是既沒有送貨單也沒有其他相關文件,工頭就把它收下了,為這件事我還責罵了他一頓。如果你們能證明自己是警察,我馬上就把它交出來。」
  很快店主就相信了這些人的身份,把他們帶到了中庭。
  「是那個嗎?」班利問。
  「對,就是它!」
  「好,亥斯汀·博特!你在桶子這兒守著,我去把馬車叫來。一會兒裝好桶子後,你跟著馬車,送桶子到警察廳去。帕馬,你跟我來。」
  他們再次上車,回警察廳去了,帕馬被拘留了。
  「如果菲利克斯同意撤銷控訴,你馬上就能重獲自由!」班利對帕馬說。
  接下來,班利就是要靜靜等待桶子回來了。
☆驚現屍體
  喝了一點兒葡萄酒後,班利警官變得神采奕奕。下午五點,他再次來到了大道上,叫了一輛計程車,告訴司機向北開去聖馬羅山莊。
  他抽著雪茄想,這次去,應該算是拜訪我的朋友菲利克斯先生了。過了一小時,山莊的門鈴被他按響了。
  「警官先生,有什麼新情況嗎?」看到班利,菲利克斯大聲問道。
  「找到了!兩小時以前找到的!現在外面就有計程車,如果你方便,我們馬上去打開桶子。」
  「太好了。走,我們這就去!」
  「蓋文,你也跟我們走!」班利叫上負責監視的蓋文,三人一起上了計程車。
  「去警察廳!」班利告訴司機。
  班利把今天發生的事情跟菲利克斯講述了一遍。菲利克斯聽著,變得越來越興奮。他說事情的順利解決對他很重要,對於這筆錢他非常在意,因為貸款他做了些抵押,而這一千英鎊就可以把這個問題解決了,要不然,他會非常困窘的。
  聽到這兒,班利的眼神變得銳利起來,看著他問道:「這個狀況你的法國朋友知道嗎?」
  「羅迪?他應該不知道。」
  「保險起見,還是不要把全部的希望都放在這個桶子上。實際上,你感覺不到嗎?也許會有些意想不到的事情發生。」
  「為什麼這麼說?」菲利克斯喊了起來,「你的意思是,除了金幣桶裡好像還有其他的什麼東西!到底是什麼?」
  「抱歉,現在我還不能回答你。事情有待進一步調查,不過很快你就可以知道了。」
《酒桶中的女屍》