第51節
「可我不知道我們還能做什麼!」
「燈塔近在咫尺,」布朗尼說,「我們帶他去那邊。」
「可是戈蘭會把我們一個個打死!」我說。
「不,不會的,」布朗尼回答說。
「為什麼?你能防彈?」
「有可能哦,」布朗尼詭異地回答道。她猛吸一口氣,順著梯子潛入水裡。
「她是什麼意思?」我問。
艾瑪擔憂地說:「我也不知道。但不管她幹什麼去,希望她能快點回來。」我低下頭,想看布朗尼在做什麼,但瞥見了梯子上的米勒德。他被一群閃著光亮的魚包圍起來了。接著我的腳被一個什麼東西碰了一下,原來布朗尼回來了。她拿著一個正方形的金屬塊,長寬大約六英尺,頂端有個圓洞。她居然把貨艙的門從鉸鏈上擰了下來。
「你打算拿那個東西做什麼?」艾瑪問。
「去燈塔。」她站起來,把金屬門擋在前面。
「布朗尼,他會朝你開槍!」艾瑪喊道。這時,一顆子彈飛過來,又被彈了回去。
「太神奇了!」我說,「你居然能找到盾!」
艾瑪笑了起來,「布朗尼,你是個天才!」
「米勒德趴在我背上,」她說,「你們兩個跟在後面。」
艾瑪帶著米勒德浮出水面,將他的胳膊繞在布朗尼脖子上,「下面真神奇,」他說,「艾瑪,為什麼你從不告訴我下面有那麼多天使呢?」
「什麼天使?」
「生活在水下的綠色天使。」他顫抖著,聲音充滿了憧憬,「它們一定是接我去天堂的。」
「這裡沒人要去天堂,」艾瑪說。她的聲音充滿了憂慮,「你趴在布朗尼身上,行嗎?」
「好!」他茫然地說。
艾瑪站在米勒德後面,把他按在布朗尼背上,這樣他不會滑下來。我跟在艾瑪後面,遠遠望去,我們像一支康茄舞隊。
我們已經完全暴露,戈蘭開始猛射。子彈彈在金屬門上,發出震耳欲聾的聲音——但這並不可怕。在一連射了幾十發後,他停下了。直覺告訴我他並不是沒有子彈。
到達船尾,布朗尼把門擋在前面,小心翼翼帶我們下到水裡。我們的康茄舞隊變成了狗刨式游泳隊,布朗尼是領頭的那隻小狗。艾瑪一路上不停地和米勒德說話,讓他回答問題,這樣他才不至於陷入昏迷。
「米勒德!首相叫什麼名字?」
「溫斯頓蚖丘吉爾,」他說,「你是不是傻了?」
「緬甸的首都在哪兒?」
「哦!上帝啊!我不知道。仰光。」
「很好!你的生日是什麼時候?」
「你能不能別問,讓我死得安靜一點兒?」
燈塔和船骸之間的距離並不遠,我們很快就游了過去。布朗尼頂著金屬門,爬上岩石,我們跟在她後面。這時戈蘭開槍了。子彈的撞擊讓布朗尼失去了平衡,她的身體搖擺著,快要從岩石上掉下來。眼看她帶著金屬門馬上要向我們壓過來,艾瑪的雙手用力地抵住她的後背,過了一會兒,布朗尼和金屬門終於站穩。我們蹣跚著跟在她身後,夜間的寒氣讓我們打起冷顫。
燈塔下的岩石寬不過五十米,在生銹的底基上,排列著一級級石頭砌成的台階,台階盡頭有一扇門,門是開著的。戈蘭站在門口,他的手槍正對著我們。
一顆子彈呼嘯而過。我趕緊閃開。
「你們再靠近,我就一槍打死它們!」戈蘭吼叫著,把籠子搖得咯咯響。
「他在嚇唬我們。」我說,「別害怕,他需要它們。」
「你不知道。」艾瑪說,「但是你別忘了,他可是個瘋子。」
「我們總不能什麼也不做。」
「向他衝過去!」布朗尼說,「讓他手足無措。我們必須馬上出擊!」
沒等我們準備,布朗尼已經向燈塔跑過去了。我們沒有別的選擇,只能跟上,因為她帶走了掩護。很快,子彈射了過來,在金屬門上發出叮噹的響聲,落在我們腳邊的石頭上。
我們像在追一輛火車。布朗尼突然讓我覺得害怕,她像野人一樣吼叫著,脖子上青筋暴起,胳膊和後背上沾滿了米勒德的鮮血。那一刻我深感慶幸,因為她此刻的目標不是我。
燈塔近在咫尺。布朗尼喊道:「到牆後面去!」艾瑪和我扶著米勒德,向左急拐,目標是燈塔的背面。我一邊跑,一邊看見布朗尼將門舉過頭頂,向戈蘭扔了過去。
那邊傳來一聲巨響,接著是一聲尖叫。過了一會兒,布朗尼找到我們,她滿臉通紅,喘著粗氣。
「我想我打中了他!」她興奮地說。
「那兩隻鳥怎麼樣?」艾瑪說,「你考慮過嗎?」
「他沒帶著它們,所以它們沒事。」
「好吧。但是,你應該先問問我們,不應該拿我們的生命去冒險!」艾瑪說。
「安靜。」我低聲說。我們聽見了敲擊金屬的聲音。「那是什麼?」
「他在爬台階。」艾瑪回答說。
「你們最好跟上他,」米勒德嘶啞地說。我們轉過頭,意外地發現他靠在牆上。
「不,應該先照顧你。」我說,「誰會做止血帶?」
布朗尼彎下腰,撕扯著褲腿,「我來做,」她說,「我給他止血,你去抓幽靈。剛才那一下砸得很好,但還不夠。接下來看你的了,不要給他捲土重來的機會。」