煬帝紀

(上)煬皇帝名廣,一名英,小名阿..,是隋高祖的第二個兒子。

母親是文獻獨狐皇后。

皇上的容貌儀表很美,從小機敏聰慧,在諸王子中他特別得到高祖及皇后的寵愛。

在北周,憑借高祖的功勳,他被封為雁門郡公。

開皇元年(581),他被立為晉王,授予柱國、并州總管職務,時年十三歲。

不久他被授予武衛大將軍,又晉陞為上柱國、河北道行台尚書令,大將軍頭銜依舊。

高祖令項城公王韶、安道公李徹二人輔導他。

煬帝愛學習,善於寫文章,性格深沉隱晦,嚴肅莊重,引起朝野注目。

高祖秘密安排擅長相術的來和普遍地審視各個王子,來和說:「晉王眉上雙骨隆起,貴不可言。」不久,高祖到煬帝的府宅,看到樂器的絲絃大多斷絕,又沾滿塵埃,好像是好久不用的,就以為煬帝不喜好歌舞聲色,覺得他很好。

煬帝特別愛故意做作,掩蓋真象,當時被稱為仁愛孝順。

有一次他去觀看狩獵活動,碰上下雨,左右送上雨衣,煬帝說:「士兵們都浸濕了衣衫,只我一個人穿雨衣嗎?」於是命令把雨衣拿走。

開皇六年(586),煬帝改任淮南道行台尚書令。

這一年,又徵召任命他為雍州牧、內史令。

開皇八年冬,高祖大舉進軍攻打陳國,委任煬帝做行軍元帥。

平定陳國後,拘捕了陳國湘州刺史施文慶、散騎常侍沈客卿、市令陽慧朗、刑法監徐析、尚書都令史暨慧。

因為他們奸邪諂佞、禍害人民,在陳皇宮門前右邊望樓下面將他們斬決,借此向三吳人民謝罪。

於是封官庫,資財無所取,天下稱賢。

晉陞為太尉,高祖賜給他大車,四匹馬,繡龍的禮服和禮帽,黑玉、白玉各一塊。

又任命他為并州總管。

不久江南高智慧等人聚眾叛亂,高祖調煬帝任揚州總管,坐鎮江都,每年進京朝見天子一次。

高祖祭祀泰山的時候,煬帝兼任武侯大將軍。

次年回到江都。

其後數年,突厥侵犯邊境,煬帝再次出任行軍元帥,率兵出靈武,沒有遇到敵兵而回師。

等到太子楊勇被廢黜後,高祖立煬帝為皇太子。

這月,應當接受封立太子的策命。

高祖說:「我憑借大興公的爵位成就帝業。」於是令煬帝出宮在大興縣居住。

那天晚上,狂風大雪,地動山塌,居民房屋大多損壞,壓死一百多人。

仁壽初年(601~605),奉高祖命令巡撫東南地區。

此後高祖每逢在仁壽宮避暑時,就令煬帝留守,代行處理國政。

仁壽四年(604)七月,高祖逝世,煬帝於仁壽宮即皇帝位。

八月,護送高祖的靈柩回京城。

并州總管漢王楊瓊起兵謀反,詔令尚書左僕射楊素率兵討伐平定了叛亂。

九月十二日,任用備身將軍崔彭為左領軍大將軍。

十一月初三,駕臨洛陽。

初四,徵調成年男子數十萬人挖掘壕溝,從龍門向東連接長平、汲郡,抵達臨清關,渡過黃河後,再延伸到浚儀、襄城,最後到達上洛,用以設置關卡加強防衛。

二十一日,下詔令營建東都。

十二月初三,任命右武衛將軍來護兒為右驍衛大將軍。

初六,任命柱國李景為右武衛大將軍,任命右衛率周羅睢為右武侯大將軍。

大業元年(605)正月初一,實行大赦,更改年號,立妃子蕭氏為皇后,改豫州為溱州,洛州為豫州,廢除各州的總管府。

初五,立晉王楊昭為皇太子。

初六,任命上柱國宇文述為左衛大將軍,上柱國郭衍為左武衛大將軍,延壽公於仲文為右衛大將軍。

初八,任命豫章王楊日柬為豫州牧。

十七日,派遣八位使臣巡迴視察各地風俗。

下詔書說:從前賢明的君王治理國家,關鍵是在於愛護百姓吧?既使人民富裕又進而施行禮教,家家豐裕、人人富足,所以能使風尚淳樸,習俗敦厚,遠方的人前來歸順,近處的人安定。

凡政治穩定、事業成功的,大都經由這條道路。

朕恭敬地承繼了帝王之位,安撫培育黎民百姓,日夜恐懼戎慎,好像面臨大河深谷。

雖然努力遵奉前輩的功業,不敢出現差錯,從長遠來看,處理政事的策略、手段還有許多缺欠。

況且國家幅員遼遠,人口眾多,朕未得親臨各地,詢問民間的疾苦。

常常憂慮那些隱居不仕的人尚未被舉薦,受冤的人還不曾申冤,一物失所,就會損害諧和的氣氛,四方有作惡犯法的事,責任在朕身上,所以日夜增多歎息,戎慎恐懼充滿胸懷。

現在剛剛開始施行政教,應實行寬大政策。

可以分頭派遣使臣,巡視各地風俗民情,宣揚風俗教化,舉薦選拔那些沉抑下層、不得升進的人才,為無辜被囚的人申冤。

孝順父母、敬愛兄長、努力耕田的人,要給予優撫。

對難以生存的鰥夫、寡婦、孤老、孤兒,要適當加以幫助救濟。

對信守節義的男人,氣節高尚的婦女,要在其家族鄉里中予以表彰。

對高年的老人,要授給官銜,並且依據另外的條款,賜給他們糧食和布帛。

患重病的人,供給侍候他的人,雖有侍養之名,而無救濟供養之實,要查核清楚,使他們得到真正的撫恤侍養。

如果有聲名顯著,操行美好純潔,以及在學業才能上有一技可取的,都應訪詢選擇,引領他們入朝任職。

所在州縣的官員,要按一定的禮儀送遣他們。

對那些敗壞政事、危害人民、不利於時世的,使臣還朝的時候,應全部記錄在案,奏報朕知。

一月十八日,任命吳州總管宇文弼為刑部尚書。

二月十八日,任命尚書左僕射楊素為尚書令。

三月十七日,命令尚書令楊素、納言楊達、將作大匠宇文愷營建東京,遷徙豫州城下的居民來充實那裡。

十八日,下詔令說:「傾聽收集眾人的議論,與平民百姓商量,所以能審辨政治、刑罰的得失。

由此可知早晚思考治理天下大事,是想使無辜被囚的冤情得以昭雪,倫理道德有章可循,而各地官員稱職。

如為邀功請賞而請求考查,搞個假優秀,並無真實的政績,綱紀就亂了,冤屈就無法伸了。

關河阻隔,真實情況無法傳到京師,所以朕建立東京,以便親自處理。

現在我將要巡視淮海地區,觀察瞭解那裡的風俗,著重訪求正直的言論。

但徒然有許多詞章,在鄉校之內,根本聽不到這種言論。

我感到恐懼,因而忽視了飲食起居。

如果老百姓知道州縣官員行政措施苛刻,侵擾危害百姓,違背公義徇私枉法,不利於百姓的,應當聽任他們密封呈文奏進,廣開四方視聽,使上下溝通,天下就沒有冤情了。」又在卑澗營建顯仁宮,採集全國各地珍奇的禽獸和花草樹木,來充實皇家園林。

把各地幾萬富商遷徙到東京。

二十一日,徵調黃河以南各郡縣的男女民工一百餘萬人,開挖通濟渠,從西苑引谷水、洛水通向黃河,從板渚引黃河水通向淮河。

三十日,派黃門侍朗王弘、上儀同於士澄往江南採集樹木,建造龍舟、鳳舟冒、黃龍、赤艦、樓船等大船數萬艘。

四月初三,大將軍劉方攻打林邑,攻佔了它。

五月二十一日,民部尚書義豐侯韋衝去世。

六月初五,熒惑星進入太微星的位置。

七月初九,下令免除陣亡將士的家庭十年徭役。

十八日,滕王楊綸、衛王楊集被一起剝奪爵位,流放到邊境。

閏七月初六,任命尚書令楊素為太子太師,安德王楊雄為太子太傅,河間王楊弘為太子太保。

十八日,下詔書說:統治人民,建設國家,教育和學習應當先抓,要改變風尚習俗,也必須從這裡開始。

然而正確的言論斷絕,適宜的做法被背離,已經歷了許多年代。

增進道德,修治功業,其道已日漸衰微。

漢代收錄了焚書坑儒後的剩殘典籍和人才,文化傳承尚不絕如縷。

晉代承受著政局變亂的命運,文教事業被掃除殆盡。

自這以後,軍隊國家頗多憂患,雖然也時常修建學舍,不過表示人們共同的愛重之意而已。

老師的手杖有的雖還擺在學舍裡,但幾乎都成為虛設的器物。

於是造成了佩帶青紫印綬的貴官,並非學習優秀;當縣令的人,大多是不學無術之徒。

朝廷上下衰落,綱紀法度未能確立,文明缺廢正道消失,實由於教育不力所致。

朕繼承了盛大事業,想弘揚先王的教令,準備尊師重道,以開創治國之路,講究信用,謀求親善,督促獎勵禮教興立。

當今天下太平統一,文字、車軌相同,十步之內,必有芳草,四海之中,豈無奇才!眾多在家及現在校學習的人,如有專心致志好尚古道,沉浸在古代文籍中,學業品行優秀勤勉,能夠承受時務的,所在地的官吏就要加以上報,並根據他們各自的才能,加以破格提拔任用。

如有精深地研究經學,不願入朝作官的,可以根據他才藝學業的深淺,憑借祖先功勳應得官職的高低,即使他們並未入朝,也都就地酌情給予薪俸。

希望經過有步驟的好好引導,不久就能使這些人成為有用之材,眾多的人才充盈朝廷,這天還會是遙遠的嗎!柄子監等學校,也應鄭重申明原先的制度,教授學生,完備考查的方法,以充分達到磨練人才之目的。

八月十五日,煬帝乘龍舟,駕臨江都。

任命左武衛大將軍郭衍為前軍統領,右武衛大將軍李景為後軍統領。

隨行的文武官員,五品以上的供給樓船,九品以上的供給黃篾大船。

船隻首尾相接,迤邐二百餘里。

十月初二,赦免江淮以南地區罪犯。

揚州免除徭役五年,舊揚州總管的轄區內免除徭役三年。

十一月初三,任命大將軍崔仲方為禮部尚書。

大業二年(606)春正月初六,東京建成,按等級賞賜監督營建的官員。

任命大理卿梁毗為刑部尚書。

十七日,派遣十位使臣一起去檢查州縣工作。

二月初一,下詔令尚書令楊素、吏部尚書牛弘、大將軍守文愷、內史侍郎虞世基、禮部侍郎許善心制定各級官員乘車衣冠章服的規範。

這才使天子的車駕以及春、夏、季夏、秋、冬五個時節皇帝侍從的車輛完備。

皇上的常服,皮帽上飾有十二塊美玉;文官的禮帽禮服,以佩玉為飾;五品以上官員供給牛車,車前設帷幔;三公親王的車上加懸垂的絲質繩網;武官戴頭巾,穿軍服;三品以上官員配給作儀飾的擊杖。

往下直至小辟吏,服飾都有等次。

不是官府的吏役不許穿軍服。

十三日,設置都尉官。

三月十六日,皇帝從江都出發。

在這之前,太府少卿何稠、太府丞雲定興大力修飾了儀仗,為此督促各州縣交送羽毛。

百姓捕鳥,水上、陸地佈滿捕鳥的網,凡是皮毛能做裝飾之用的禽獸,幾乎沒有倖存的。

這一活動直到這時才完成。

夏四月二十六日,皇上從伊闕開始陳列法駕,準備了千車萬馬,浩浩蕩盪開進東京。

二十七日,皇上到端門,宣佈大赦,免收天下今年租稅。

二十九日,任命冀州刺史楊文思為民部尚書。

五月初一,全紫光祿大夫、兵部尚書李通因事獲罪被免職。

初二,下詔說:「表彰古代賢人,保存對他們的祭祀,是要借此優侍禮遇賢能的人,使他們的後代得到表彰。

朕永遠借鑒前賢,崇尚懷念德高望重的人,何嘗不面對九州大地感歎,歸心於千百年的聖哲。

那些自古來的賢人君子,凡能樹立聲名、建立賢德、佐治世務、醫救時弊、廣利他人、創建殊勳、有益於人民的人,都應為他們修建祠堂廟宇,按時祭祀。

他們的墳墓所在地,不許干犯踐踏。

有關官員據此商酌定出具體條規,就符合朕的心意了。」六月二十九日,任命尚書令、太子太師楊素為司徒,晉封豫章王楊..為齊王。

七月初一,任命衛尉卿衛玄為工部尚書。

初九,下令規定百官不能憑一般考核而增高品級,必須具有顯著的道德品行、功績才能才可提拔。

初十,提拔舊時自己為晉王時的王府舊臣鮮於羅等二十七人,授予不同的官職爵位。

二十二日,皇太子楊昭去世。

二十三日,上柱國、司徒、楚國公楊素去世。

八月初九,封皇孫楊絯為燕王,楊侗為越王,楊侑為代王。

九月十三日,立秦孝王楊俊的兒子楊浩為秦王。

十月初七,任命靈州刺史段文振為兵部尚書。

十二月初十,下詔令說:「前代的帝王,依憑時機創立帝業,統治人民,建立國家,面南執政,倍受禮尊。

然而時代變遷,年代長久,前代帝王的墳墓已殘破毀壞,成了樵夫、牧童前去打柴放牧的地方。

墓地荒蕪,墳頭標記也分辨不清了。

提起這種沉淪破滅的情景,內心無比淒愴。

對自古以來的帝王陵墓,可供給附近十戶人家,免除他們的雜役,讓他們看守陵墓。」大業三年(607)正月十四日,命令對并州逆黨中已被發配到邊遠地區而又逃跑了的人,在抓獲他們的地方,即行斬決。

二十七日,長星掠過天空,它是從東邊出現的,這現象二十天後才終止。

這月,武陽郡呈報說:黃河水清。

二月初十,彗星出現於奎宿位置,掠過文昌星,經大陵、五車、北河諸星,進入太微星,又掠過帝座星,前前後後百餘天,這現象才終止。

三月初二,皇上返回京城。

初三,任命大將軍姚辯為左屯衛將軍。

初四,派遣羽騎尉朱寬出使流求國。

初六,河間王楊弘去世。

四月初二,下詔書說:「古代帝王觀察民風詢訪民俗,都是為廣大百姓而憂愁勞苦,也為了要安撫邊遠地區的人民。

自從周邊少數民族歸附以來,來不及親自撫慰,崤山以東地區經歷動亂,更須加以慰問撫恤。

現在打算去安撫黃河以北地區,巡視趙、魏兩地,主管官員要按規矩辦事。」初六,頒布法律命令,大赦天下,關內免除徭役三年。

十四日,改州制為郡制,改變度量衡制,全都依照古代的規格,改上柱國以下官職為大夫。

十六日,下詔說:天下的重大,決不是靠一人獨自治理所能安定的;帝王的功業,豈能只依靠一個人的謀略。

自古以來,賢明的君王在推行政事、治理國家的時候,何嘗不選用舉薦有德有才的人,吸收有才情而失意不得進仕的人。

周朝宣稱士子眾多,漢代號稱能得人才,朕常追念前代風範,而滿懷敬仰思慕之情。

朕未明即起,背依屏風,整飾衣冠,等待天明,伸頸遠望居於巖谷的隱士,想使他們置身於朝官的行列,希望與眾多的人才一道安治各種事務。

然而進用賢才的事顯得寂寞冷清,垂釣的隱士很少前來,難道是美玉藏匿其光彩,尚未遇到優秀的工匠,抑或他們隱居不仕的志操確堅似石,確乎難於改變?比照前哲,使朕失望和歎息!舉凡在職的官員,好些是朕的左臂右膀,如果渡過大河,大臣們就如同是船和槳。

怎麼能保有自己的榮華富貴,卻隱藏著你們所知道的人才,只知終年悠閒自得,這是很沒有意思的。

從前祁奚大夫竭力舉薦賢才,優秀的史官認為他大公無私;臧文仲埋沒賢才,孔夫子譏刺他竊取辟位。

探求古代歷史,對用人的事並非沒有褒貶,你們要考慮舉薦賢才,以輔佐朕這寡德之人。

孝順父母、尊敬兄長而獲得好名聲,這是人倫的根本;道德操守誠實寬厚,這是立身的基礎。

有的人氣節道義值得稱道,有的人操守品行純潔,可借助他們遏止貪慾,振奮習俗,有益於風俗教化。

為人剛強正直,執行法令,從不屈服,學問優異,文才美好出眾,這些人才都可為朝廷任用,確實具有堪當大任的資質。

如果有人具有用兵的謀略,就要選拔他率兵抵禦外侮;如果有人四肢有力,勇猛健壯,就讓他做武臣。

只要有一技之長,也應選用。

各類優秀人才全都被舉薦任用,而沒有被棄置的人才,靠這來追求天下大治,大概不會是遙遠的事吧。

有具體職務的文武官員,五品以上,應當按照法令在規定的十項科目中薦舉人才。

只要有一項合要求即可,不必求其全能。

朕要不按尋常的次序,根據各自的才能提升他們。

那些現任的九品以上官員,不在被舉送的範圍之內。

十八日,皇上到北方巡視。

十九日,任命刑部尚書宇文弼為禮部尚書。

二十日,命令百官不許踐踏損害莊稼,遇到須開闢成道路的田地,主管官員應核算被佔土地的收成,就從附近的倉庫撥糧食賜給被佔土地的主人,務必從優酬償。

二十一日,皇上住在赤岸澤,用牛、羊、豬三牲祭奠已故太師李穆的陵墓。

五月初九,突厥啟民可汗派遣兒子拓特勤入京朝見天子。

初十,徵調黃河以北十餘郡的成年男子開鑿太行山,直達并州,以使馳道暢通。

十八日,啟民可汗派遣他的侄子毗黎伽特勤來京朝見天子。

二十三日,啟民可汗派使者請求允許他入塞,奉迎皇帝車駕。

皇上不允許。

癸酉,有彗星進入文昌座上將宿,眾星都動搖了。

六月初四,皇上在連谷打獵。

初十,下詔書說:行孝道、祭先祖,是最高的道德;把祖廟建高建大是最大的禮節。

然而質樸與文采在不同時代各有所重,增減變易因時而異,坑儒焚書使學說毀滅,文獻典籍散失,典章制度埋沒,有關宗廟的制度,經師的說法各不相同。

所以應立多少代祖先的廟,誰也說不清楚。

祖先們是應同在一廟中連室而居,還是每人各主一廟,也沒定准。

朕獲得奉祀祖宗的權利,恭敬地繼承帝位,長想莊嚴地祭享祖先,使祭祀大典隆重。

為此,與眾多居官任職的人商議,廣泛訪問儒士。

大家都認為高祖文皇帝承受上天的聖明之命,擁有華夏,拯救了四海的生靈,革除了百王的弊政,撫恤囚犯,減緩刑罰,人民都得以順遂他們的習性,減輕徭役和賦稅,家家戶戶全都安居樂業。

國家完整安定,車軌、文字統一。

中原文明向東流傳,向西傳播,沒有不信服的。

往江南征伐北方人的仇敵,江南人民獲得重生。

乘風駕橇的邊遠地方,歷代帝王不曾去過,頭上梳辮、前襟向左開的少數民族區域,聲威和教化很少傳播到。

現在這些地方的人無不到關塞叩頭請降,到朝廷跪拜稱臣。

譯文交換無時斷絕,書信往返每月都有,收藏兵器,停息武備,天下太平。

祥瑞吉利的徵兆屢見,內外安福。

這真是太宏大壯美了,無法用言語表達。

朕又聽說,道德淳厚的人,他的福澤能流傳後世,治事明察的人,他的禮節繁多。

因此周朝的文王、武王,漢代的高祖、光武帝,他們的法令制度卓異出眾,他們的謚號都很顯貴高尚,這難道不是依據實情加以稱述,亦即尊崇德高望重之人的意思嗎?高祖文皇帝應當另立廟宇,來表彰他崇高的道德,仍遵守每月祭祀的規矩,以表達朕孝順的心懷。

有關部門要按時建造,一定要符合典章制度。

另外聲名地位既異,所用的禮儀也要有不同。

古時天子建立七代祖先的廟,這在前人經典中已明白記載,諸侯二昭、二穆,共立五代祖先的宗廟,禮儀有差別,所以古時以廟多為貴。

往昔帝王的禮儀,如今可以沿用,還要傳給後代。

十一日,皇上住在榆林郡,啟民可汗前來朝拜。

二十日,吐谷渾、高昌等國都派使臣來貢獻土產。

二十七日,皇上登北樓,觀看人們在黃河捕魚,隨後宴請百官。

秋七月初四,啟民可汗上表請求改變服飾,沿用漢族的帽子和腰帶。

下詔規定啟民朝見皇帝時可不自稱名字,地位在諸侯王之上。

初七,皇上在郡城東設大帳,帳下設儀仗、衛隊,豎立旌旗,宴請啟民及其部落三千五百人,表演散樂雜技助興。

依等級賞賜啟民及其部落成員。

十九日,殺光祿大夫賀若弼、禮部尚書宇文弼、太常卿高赹。

尚書左僕射蘇威連坐免職。

徵調成年男子百餘萬人修築長城,西到榆林,東至紫河,十天就停止了,死亡民工十分之五六。

八月初六,皇上車駕從榆林出發。

初九,啟民裝飾廬舍,清掃道路,等候皇上的車駕。

皇帝駕蒞他的帳蓬,啟民捧杯為皇上祝壽,皇上留下宴飲並厚賜他。

皇上對高麗使者說:「回去後告訴你們國王,應當及早來朝拜。

不然的話,我要和啟民一起去巡視你那國土了。」皇后也駕臨義城公主的大帳。

十三日,啟民可汗回突厥。

十七日,皇上進入樓煩關。

壬寅,停留太原。

詔令營建晉陽宮。

九月十三日,停留濟源。

駕臨御史大夫張衡的住宅,酒宴極為歡樂。

二十三日,到達東都。

二十六日,任命齊王楊日柬為河南尹、開府儀同三司。

二十七日,任命民部尚書楊文思為納言。

大業四年(608)正月初一,下令徵調黃河北部各郡男女百餘萬人開挖永濟渠,引沁水南到黃河,北通涿郡。

初六,在允武殿同百官舉行大射禮。

二十三日,賜給東都城內居民每戶各十石米。

二十八日,任命太府卿元壽為內史令,鴻臚卿楊玄感為禮部尚書。

二十九日,命工部尚書衛玄為右侯衛大將軍,大理卿長孫熾為民部尚書。

二月初六,派遣司朝謁者崔君毅出使突厥處羅,求取汗血馬。

三月十八日,命將作大匠宇文愷為工部尚書。

十九日,百濟、倭、赤土、迦羅捨等國都派使臣前來上貢土產。

二十二日,皇上駕蒞五原,趁勢出塞巡視長城。

二十三日,派屯田主事常駿出使赤土,求取羅剎。

夏四月初四,把離石的汾源、臨泉,雁門的秀容等地並為樓煩郡。

建造汾陽宮。

十一日,任命河內太守張定和為左屯衛大將軍。

十三日,下詔書說:「突厥意利珍豆啟民可汗率領部落歸附邊關要塞,遵奉朝廷教化,想改變本族習俗,經常入京朝拜,屢屢上言請示。

因他們位在氈帳中,物資貧乏,荒涼簡陋,漢人居處上有正梁,下有屋簷,他們希望同漢人成為鄰居。

這真誠的心願十分懇切,朕很重視他們的請求。

應當在萬壽戍建立城鎮修造房屋,惟幕、床鋪、被褥以上用品,根據辦事的需要酌量供給,務必優厚對待,這才符合朕的心意。」五月初一,蜀郡捕獲三足烏鴉,張掖捕獲黑狐,各一隻。

秋七月初十,徵調成年男子二十餘萬人修築長城,從榆谷向東修。

二十四日,左翊衛大將軍宇文述在曼頭、赤水打敗吐谷渾。

八月二十一日,皇上親自祭祀恆岳,河北道的郡守全部聚集於恆岳。

對全國實行大赦。

皇上所經過的郡縣,免收一年租稅。

九月初一,徵召全國的馴鷹師全部集中在東京,有萬多人應徵。

初八,彗星從五車星座出現,掠過文昌星,到房星後隕滅。

十一日,下詔免收在長城服役的人一年租稅。

冬十月初八,下詔說:「先師尼父孔子,具有最高的智慧和道德,發揮了天賦的資質,傚法文王、武王的思想,著名於當世,承受天命,積聚上述品質而成素王。

他在臨終前發出了泰山其頹乎的歎息聲,很快已距今千年,而他的美好道德,卻未能保存於百代人之中。

我長久地思念他美好的風範,認為應當對他優禮尊崇。

可以封孔子的後代為紹聖侯,主管官員應去訪求他的後裔,登記好上報朝廷。」十二日,下詔說:「從前周王即位,首先分封堯、舜的後代,漢帝承繼帝位,也授給殷、周的後代名號。

這樣做都是為了褒揚樹立前代的明君,傚法古時的賢王。

朕繼承帝業,依傍追求雅正的教誨,只要略有一點增益,就要遵守前典。

朕認為周的禮制兼有夏、殷的長處,文采與質樸齊備,漢建立政權後,使車轍文字統一,魏晉沿襲漢制,風俗教化相去不遠。

都應當封立他們的後代,以維護使已斷絕了的世祿得到接續的道理。

主管官員應該去訪求周、漢、魏、晉帝王的子孫列名上報。」十六日,向全國頒布新的度量衡規格。

大業五年(609)正月初八,改東京為東都。

十五日,下詔令天下平均田地。

二十日,皇上從東都回京城。

二十一日,命令民間使用的鐵叉、搭鉤一類鐵器,全部禁絕。

太守每年要向朝廷密報其下屬官員的政績。

二月初一,皇上車駕停留在閿鄉。

命令祭奠古代帝王的陵墓以及文帝開皇年間(581~601)功臣的墳墓。

初三,命令西魏、北周兩朝官員不能享受蔭庇子孫承襲官爵的待遇。

初四,赤土國派使者前來貢獻土產。

十一日,皇上抵達京城。

十九日,在武德殿宴請老人四百人,分別賜給他們財物。

二十二日,皇上到崇德殿的西院,滿臉憂傷很不高興,回過頭對侍從說:「這是先帝居住的地方,實在令人增加感慨,心情不能平靜,應該在這院的西邊另外營建一座宮殿。」二十五日,詔令父母可任意跟隨做官的兒子赴任。

三月初二,皇上向西巡視黃河北部地區。

初三,主管官員報告,武功一男子史永遵與其叔伯兄弟同住在一起,皇上嘉獎他,賜給布帛一百段,米二百石,旌表他的家族鄉里。

初八,駕臨扶風舊宅。

四月初三,會獵於隴西。

初六,高昌、吐谷渾、伊吾都派使臣來朝見天子。

初九,車駕停住狄道,黨項羌前來進貢地方特產。

二十七日,車駕出臨津關,渡黃河,到達西平,在那裡陳兵佈陣,講習武藝。

五月初九,皇上會獵於拔延山,獵場方圓二千里。

十三日,進入長寧谷。

十五日,翻越星嶺。

十八日,在金山之上大宴群臣。

二十日在浩..架橋,皇上的馬過橋後橋就壞了,殺掉朝散大夫黃亙及監工的官員九人。

吐谷渾王率兵守衛覆袁川,皇上分別命令內史元壽南屯金山,兵部尚書段文振北屯雪山,太僕卿楊義臣東屯琵琶峽,將軍張壽西屯泥嶺,從四面圍困吐谷渾的軍隊。

吐谷渾三軍國主伏允帶領幾十名騎兵逃跑,派他的一個著名的王冒充伏允,據守車我真山。

二十二日,皇上命令右屯衛大將張定和前去捉拿。

定和挺身挑戰,被賊寇所殺。

副將柳建武擊敗吐谷渾部,斬首數百級。

二十四日,吐谷渾部仙頭王被圍,無路可走,率領男女十餘萬人投降。

六月初二,派左光祿大夫梁默,右翊衛將軍李瓊等追擊吐谷渾國主,都遭遇賊寇戰死。

初八,經過大斗拔谷,山路狹窄險要,只得像魚群相接而出。

風雪瀰漫,天昏地暗,煬帝與隨從官員失去聯繫,士兵凍死一大半。

十一日,駐紮在張掖。

十六日,命令各郡按照學業完備通達,才能技藝優秀廣博;四肢有力,勇猛健壯,超過同輩;居官勤奮,有能力辦政事;立性正直,不畏強暴等四科來推舉人才。

十七日,高昌王曲伯雅前來朝見天子,伊吾吐屯設等獻西域數千里土地,皇上十分高興。

十八日,設置西海、河源、鄯善、且末等四個郡。

二十一日,皇上到觀風行殿,大擺文物,演奏九部樂,表演魚龍曼延百戲,宴請高昌王、吐屯設於殿上,以示對他們的特殊寵愛。

有三十多個國家的異族首領陪席。

二十三日,全國實行大赦。

凡開皇年間以來流放發配的人,一律放回故鄉,只有晉陽叛逆集團,不在此之列。

隴西各郡,免除徭役一年。

皇上此次行經州縣,免除徭役二年。

秋七月初二,放置馬匹在青海中的小島上,用以求得良種馬,無效而中止。

九月十九日,皇上車駕進入長安。

冬十月二十九日,下詔令說:「優待品德高尚的人和尊崇老年人的做法,記載在前代的文獻典籍中。

尊奉德高望重的老人,認真地向他們求教,這一正確的做法應當在學校裡弘揚。

鬻熊做周文王的老師,所用的並不是他的筋骨氣力,方叔雖然老了,卻仍能定出宏偉計謀。

朕長久地傚法古事,以期達到最完美的政治。

因此對眉發皆黃的老人,更要收錄敘用,務必給予優厚的待遇,不能虧缺了藥物飲食,庶可使他們臥治天下,盼望他們能有所增益。

今年前來京師彙集的老人,可在京師附近的郡裡安置,年齡在七十歲以上,身患重病,不能任職的,就賜給布帛,送回本郡;那些官位達到七品以上的,由官府酌量供給糧食,以終其天年。」十一月十五日,皇上車駕蒞臨東都。

大業六年(610)正月初一,早晨,有數十名強盜,都戴著白帽,穿白衣,點著香拿著花,自稱是彌勒佛,從建國門入城。

守城門的人都向他們叩頭致意。

不一會他們搶奪衛士的兵器,準備作亂。

齊王楊..遇到了,就殺了他們。

於是京都進行大搜捕,相互牽連而判罪的有一千多家。

十五日,表演摔跤雜技在端門街,天下奇特怪異的技藝全部彙集,演了整整一個月才結束。

煬帝曾多次穿便服前去觀看。

二十七日,倭國派使臣前來貢獻土產。

二月十三日,虎賁郎將陳稜、朝請大夫張鎮州率兵攻打流求,擊敗了它,凱旋時獻俘虜一萬七千人,煬帝把他們分賜給百官為奴。

二十三日,下詔書說:「天子創業十分艱難,全仗大臣同心同德,借此來挽救那衰敗的命運,承受帝位,然後酬報功勞,大加賞賜,創建帝國,承繼家業,用山河立誓,要使國家政權永不衰敗。

近代喪亂,四海未一,受封的王侯頗多虛名,經歷了很長的時間,沒能變革。

先皇立國之初,百事剛剛起步,仍然依循舊制,無暇改立新制。

現在天下太平,文字車軌相同,應當遵循前代的典章制度,使先王的教令永遠流傳。

從今以後,只有有功勳的人才能賜封,仍舊讓其子孫承襲。」二十四日,,改封安德王楊雄為觀王,河間王的兒子楊慶為郇王。

二十八日,徵調魏、齊、周、陳等地的歌舞藝人,全部分配到大常寺。

三月初二,皇上駕蒞江都宮。

初三,任命鴻臚卿史祥為左驍衛大將軍。

四月十六日,宴請江淮以南父老,並頒發給不同的賞賜。

六月初一,室韋、赤土都派使臣來貢獻土產。

初二,雁門賊帥尉遲文通聚眾三千人,在莫壁谷據守。

派鷹揚郎將楊伯泉率部擊敗了賊寇。

二十四日,下詔江都太守的品第俸祿與京尹相同。

十月壬申日,刑部尚書梁毗去世。

十四日,民部尚書、銀青光祿大夫長孫熾去世。

十二月初三,左光祿大夫、吏部尚書牛弘去世。

初五,朱崔人王萬昌起兵作亂,派隴西太守韓洪討伐平定了它。

大業七年(611)正月十六日,左武衛大將軍、光祿大夫、真定侯郭衍去世。

二月初三,皇上登釣台,駕蒞揚子津,大宴百官,按等級賞賜他們。

十六日,百濟派使臣前來朝貢。

十九日,皇上從江都乘龍舟駛入通濟渠,於是駕臨涿郡。

二十六日,下詔書說:「軍事工作有七件大事,首要的是安民。

政治有六件基礎的東西,要靠教授道義來振興。

高麗國的高元缺失了屬國應有的禮節,朕想前往遼東問罪,弘揚我克敵制勝的謀略。

雖然關懷高麗人民,但只是從事視察地方的工作。

現在到涿郡去,巡視安撫民心習俗。

黃河北部各郡及崤山東西部地區凡年滿九十的人,冊令授予太守官銜,滿八十歲的人,授予縣令官銜。」三月初二,右光祿大夫、左屯衛大將軍姚辯去世。

四月十五日,煬帝到涿郡的臨朔宮。

五月初四,任命武威太守樊子蓋為民部尚書。

秋天,發水災,崤山以東、黃河以南地區淹沒了三十多郡,百姓多賣為奴婢。

十月初四,砥柱山崩塌,堵塞河道,迫使黃河水倒流數十里。

初七,任命東平太守吐萬緒為左屯衛大將軍。

十二月初八,西面突厥處羅多利可汗前來朝見天子。

皇上大為高興,以特殊禮儀接待。

此時遼東戰士及運送物資的人堵塞在路上,晝夜不斷,苦於兵役徭役的人開始成群為盜。

十三日,責令都尉、鷹揚與郡縣配合追捕,一旦抓獲,隨即斬決。

(下)大業八年(612)正月初一,大軍集結在涿郡。

任命兵部尚書段文振為左侯衛大將軍。

初二,下詔書說:天地對人類有大恩大德,也要在秋季降落濃霜;聖賢對人民極為仁愛,也要把武備戰爭的事寫在法典上。

因此知道自然界所以有天氣寒冷草木枯落,意思是表明天地無私;帝王之所以動用干戈,大概都是出於不得已。

版泉、丹浦之戰,無不是恭敬地執行上天的懲罰,征服暴亂顛覆昏君,全是順應人民的行動。

何況在甘地原野誓師討伐有扈,夏啟承繼了大禹的事業;在商地郊野責問殷紂罪過,周發完成了文王的志願。

借鑒前代記載,征服昏王的使命恰好落在朕的肩上。

我堂堂隋朝膺受了神靈的旨意,尊有天地人三才而立德治國,統一天地四方而成為一家天下。

我管轄的封疆到的地方,已在細柳、盤桃之外;聲威教化所及,包括了紫舌、黃枝等地。

遠方歸順,近處安定,無不協和,功業告成,政治穩定,在此已成為現實。

然而高麗這小小丑類,卻糊塗昏憒不肯恭順,聚集在勃海,碣石之間,多次吞食遼水、歲地之境。

雖然漢、魏兩代一再誅討殺戮,他的巢穴暫時傾覆,但由於世事多難,關山阻隔,高麗部族得以再次集聚。

從前他們聚集於河川湖澤,流傳繁衍直到如今。

眼看那華夏的土地,將淪滅為夷狄的邦國。

經歷了長久歲月,他的罪惡已滿盈,上天的原則是降禍給惡人,看來高麗滅亡的徵兆已顯現。

他們攪亂綱常敗壞道德,無法完全弄清;掩蓋過錯懷藏邪惡,只覺日日不夠。

朝廷的文書告示,從未當面接受,朝拜皇帝的禮儀,不肯親自參與。

招誘接納逃亡叛變之徒,沒有辦法弄清其數。

這類人充斥邊地,使邊防哨所勞碌不堪,邊關巡夜的木梆子時常報警,不得安寧,人民因此而荒廢生業。

從前加以討伐,天網疏漏,既寬免了他先前被擒後應遭的誅戮,又未讓他接受最晚所應得的刑罰,竟然不感念皇恩,反而經常作惡。

於是糾合契丹的同夥,掠殺我海防人員,穿上....族的衣服,侵襲遼西。

又青丘國以外地區,都全來貢,碧海之濱,一起實行我隋朝的曆法。

高麗竟又搶奪他人獻給天子的財寶,阻攔隔絕人們的往來,肆虐危及無辜,使那些誠心歸順的人遭禍害。

天子的使臣奉命出使,來到海東,沿途停留的地方,多經過屬國的境土。

而高麗竟然堵塞道路,拒絕帝王派出的使臣,簡直沒有侍奉君上的心思,這難道是做臣下應有的禮節!這種現象如果可以忍受,那還有什麼不可以容忍的呢!而且高麗國法令苛刻嚴酷,賦稅繁重,強臣豪族,都把持著國家的權力。

他們結黨營私,這已形成風俗。

公開行賄,猶如市場上做買賣,人民的冤枉得不到昭雪,又加上連年凶災,家家餓肚子,征戰不停,無盡無休地服徭役,為運輸物資耗盡了精力,身死野外拋屍於溝壑。

百姓憂怨痛苦,不知道依從誰才好?國境之內,人民哀怨惶恐,實在承受不住這些沉重的災難。

他們回顧往事,而對國內當前的景象,都各懷保全性命的打算,老人幼兒,都發出了慘痛的歎息。

如今朕視察風俗,來到幽州北部,慰問人民,責問罪臣,不必等待第二次駕臨了。

於是親自統領軍隊,以制裁違逆王命的諸侯,拯救面臨危險的人民,順從天意,消滅這些不守法的醜類,繼承先賢的謀略。

現在應當命將出征,分發旌旗上路,大軍要如迅雷震擊一般突襲勃解,像閃電掠過一樣飛過夫余。

擺好隊伍,誓師然後出發,三令五申,要有必勝把握才開戰。

左路第一軍往鏤方道,第二軍往長岑道,第三軍往海冥道,第四軍往蓋馬道,第五軍往建安道,第六軍往南蘇道,第七軍往遼東道,第八軍往玄菟道,第九軍往扶余道,第十軍往朝鮮道,第十一軍往沃沮道,第十二軍往樂浪道。

右路第一軍往黏蟬道,第二軍往含資道,第三軍往渾彌道,第四軍往臨屯道,第五軍往候城道,第六軍往提奚道,第七軍往踏頓道,第八軍往肅慎道,第九軍往碣石道,第十軍往東日施道,第十一軍往帶方道,第十二軍往襄平道。

凡是此次出征的各軍,首先要遵循朝廷的作戰方略,然後絡繹出發,在平壤會師。

我軍將士無不像豺豹那樣勇猛,具有百戰百勝的雄心,眼睛一瞪就會使山嶽崩塌,大聲怒吼就會讓風雲升騰,同心同德,猛士俱在。

朕親自擔任元帥,為軍隊指揮調度,渡過遼水向東進發,沿著大海西邊進軍。

解救邊遠地區處境極端困苦危急的人民,慰問亡國之民的疾苦。

此外,那些輕裝前進游動於敵軍的空隙中的部隊,應當見機行事,趕赴戰場,藏好鎧甲,銜枚噤聲,出其不意進行突然襲擊。

還有海上一路軍隊,船隻首尾相接,長達千里,風帆高揚,迅如閃電,巨艦奔馳,疾若雲飛,大小船隻截斷貝江,逕直開赴平壤,敵人躲進島嶼的希望已絕,像青蛙那樣藏入廢井的路子已斷。

其他隨朕出征的異族部隊,無不拉弓待發,微、盧、彭、濮等地的軍隊,不用商量就眾人一辭。

依仗天意,討伐叛逆,人人都百倍勇敢,憑借這樣壯大的隊伍來同敵人作戰,那勢頭就等於摧枯拉朽。

然而,實行王道的軍隊,它的宗旨在於制止殺戮,聖人教誨我們,如果一定要動用武力,也只是打敗凶殘的人,使其不能作惡。

上天懲罰有罪的人,本在處治元兇,至於多數人的毛病,作為脅從就不必懲處了。

假如高麗首領高元以泥塗首,到軍營門口請罪,到司寇那裡去自首的話,就應解開他的綁繩,燒掉棺材,擴大給他的恩惠。

其餘臣民歸附朝廷恭敬順從的,都要加以安慰撫恤,讓他們各安其業,根據才能予以任用,不要有夷夏的分別。

軍營駐紮的地方,務必整齊嚴肅,禁止攪擾百姓,做到秋毫無犯,宣告朝廷為何施恩恕罪,向他們說明怎樣才能遠禍求福。

如果他相助為惡,抗拒官軍,那麼依照國家的刑法,將使他們中不再有存活的人。

以上種種,要明明白白地告訴他們,這才符合朕的心意。

這次出兵總共有一百一十三萬三千八百人,號稱二百萬人,那些運送物資的人還要加倍。

癸未,第一軍出發,四十天後,所率部隊才全部上路,旌旗綿亙千里。

近古以來,出兵打仗從來沒有這麼盛大的規模。

十五日,任命右侯衛大將軍衛玄為刑部尚書。

二十四日,內史令元壽去世。

二月初四,下詔書說:「朕在燕地觀察民風得失,在遼河之濱興師問罪。

文臣武將,同心協力,助手親信,均思奮勉,無不手持兵器為王室盡力,捨家服役,家中糧倉裡沒存多少糧食,又耽擱了播種栽植的家活。

朕因此戎慎恐懼,老惦念著那些匱乏的人家。

雖然以素食果腹的民眾,忘卻私利,但對那些愉快受命、離家遠征的人應當給予優厚的待遇。

眾位出征的人,凡副一品以下應募的勇士以上人員的家屬,郡縣應當經常慰問。

若有人糧食缺少,都應救濟。

有的家庭雖然有田地,但由於貧困體弱而不能自力耕種,可鼓勵督促成年男子多的富裕人家相助。

要使留守的人有豐厚的貯積,服役在外的人無後顧之憂。」十二日,司空、京兆尹、光祿大夫觀王楊雄去世。

三月十二日,兵部尚書、左候衛大將軍段文振去世。

十四日,皇上到軍中。

十五日,兩軍在遼水橋對陣。

十九日,大軍遭敵軍抵抗,未能渡過遼水。

右屯衛大將軍、左光祿大夫麥鐵杖,虎賁郎將錢士雄、孟金叉等,皆戰死。

十五日,皇上車駕渡過遼水。

兩軍大戰於東岸,擊破賊軍,進兵圍困遼東城。

乙未日,皇上大休息,看到兩隻鳥,有一丈多高,白身紅足,無拘無束地在水中游泳。

皇上感到驚奇,命畫工描繪它,並立銘碑頌讚。

五月初四,納言楊達去世。

當時眾將領各奉皇上的凡事都必須奏聞的旨意,不敢自尋機會出擊。

不久高麗各城都固守,攻打不下來。

六月十一日,皇上到遼東城,怒責諸將領。

車駕停留在城西邊數里地,又到六合戰。

七月二十二日,宇文述等在薩水打了敗仗,右屯衛將軍辛世雄戰死。

各路軍隊全部被打敗,將帥奔亡逃回的僅兩千人。

癸卯,全軍撤回。

九月初三,皇上到東都。

十二日,下詔書說:「軍務與政事有不同的法度,文臣武將有不同的作用。

匡扶危險,拯救急難,則霸道興盛;教化人民,養成良好習俗,就以王道為貴。

當治理亂世之時,屠夫商販可以上朝秉政,而在昇平的時世,只有掌握經學才能入仕。

周文王在滅紂締建豐都時,儒生不能加入朝官的行列,漢光武帝建武時的朝廷,有武功的大臣不參預治國的職事。

我隋朝立國之初,三方未曾統一,四海還在交戰,無暇顧及文治教化,惟有崇尚武功。

當時設立官位,分別職守,很少根據才能授給,在朝廷治理人民的人,乃是根據功勳大小依次授用,這些官員無非選拔於軍隊,來自武夫,學習的道理,既未曾學習,處理政務的方法,因此也無處可取。

是非不明在於自身糊塗,刑賞大權被下屬專擅。

貪污受賄,不知綱紀,敗壞政治,危害人民,實由於這個原因。

從今以後,各個被授給勳官的人,都不得再給文武職務。

希望遵循改弦更張的原則,採取類似調瑟的辦法,尋找裁剪能手,才不會損傷美錦。

如果吏部總給上述人員擬定文武職務,御史即應檢舉彈劾。」十月初八,工部尚書宇文愷去世。

十一月初三,以宗室之女華容公主嫁給高昌王。

初五,光祿大夫韓壽去世。

初八,敗將宇文述、於仲文等一併除去名籍,成為百姓。

斬殺尚書右丞劉士龍來向天下謝罪。

這一年,天下大旱,瘟疫流行,許多人病死,崤山以東地區尤為嚴重。

密令江、淮以南各郡官員察看民間少女,相貌品質端莊秀麗的,每年進獻朝廷。

大業九年(613)正月初一,徵調天下兵士,招募百姓為敢死隊成員,在涿郡集結。

初七,賊帥杜彥冰、王潤等攻陷平原郡,大肆擄掠後離去。

十六日,在禁衛軍中設置折衝、果毅、武勇、雄武等郎將官,以統領敢死隊。

二十日,平原李德逸聚集幾萬人,人稱「阿舅賊」,在崤山以東地區進行搶掠。

靈武人白榆妄,人稱「奴賊」,專門劫掠牧馬,北連突厥,隴西地區多受其害。

皇上派將軍范貴去討伐他,連年未能戰勝。

戊戌日,實行大赦。

己亥,派代王楊侑,刑部尚書衛玄鎮守京城。

辛丑日,任命右驍騎將軍李渾為驍衛大將軍。

二月十五日,濟北人韓進洛聚集數萬人為強盜。

十八日,恢復宇文述等人的官職爵位。

又調兵征討高麗。

三月初二,濟陰人孟海公起兵為盜,人數多達數萬。

初三,派十萬成年男子修築大興城。

初四,駕蒞遼東。

命越王楊侗、民部尚書樊子蓋留守東都。

二十六日,北海人郭方預聚集徒眾為盜,自稱盧公,人數多達三萬,攻破郡城,大肆擄掠後離去。

四月二十七日,皇上渡過遼水。

二十九日,派宇文述、楊義臣率部奔赴平壤。

五月初四,熒惑星切入南鬥。

初六,濟北人甄寶車聚集萬餘人,騷擾掠奪城鎮。

六月初三,禮部尚書楊玄感在黎陽反叛。

丙辰,玄感率部逼近東都,河南贊務裴弘策進行抵抗,反被賊兵打敗。

二十六日,兵部侍郎斛斯政逃亡到高麗。

二十八日,皇上率軍撤退。

高麗侵擾後軍,命令右武衛大將軍李景殿後抵禦。

派左翊衛大將軍宇文述、左候衛將軍屈突通等駕驛站車馬回國,調兵遣將討伐楊玄感。

七月初七,命令各地派人修築城防,保護縣府驛站。

十一日,餘杭人劉元進舉兵造反,人數多達數萬。

八月初一,左翊衛大將軍宇文述等在閿鄉打敗楊玄感,殺了他。

餘部全部平息。

初二,吳人朱..、晉陵人管崇,聚眾十萬餘人,自稱將軍,侵犯江東。

初三,決定敢死隊員的家庭免除租稅徭役。

初六,詔令郡縣城距離馳道超過五里以上的,要遷移到馳道附近。

初七,規定反賊家產全部沒收,反賊家人沒官為奴。

賊帥陳慎等三萬人,攻陷信安郡。

二十日,司農卿、光祿大夫、葛國公趙元淑因犯罪被誅殺。

九月初八,濟陰人吳海流,東海人彭孝才一同起兵當強盜,多達數萬人。

庚辰,賊帥梁慧尚率領四萬人,攻陷蒼梧郡。

二十二日,皇上駐紮在上谷,因供給費用不足,皇上大怒,免去太守虞荷等人的官職。

二十六日,東陽人李三兒、向但子起兵作亂,多達萬餘人。

閏九月二十八日,駕蒞博陵。

二十九日,皇上對侍奉左右的人說:「朕過去跟隨先帝在此處與人應酬時,才剛剛八歲,光陰易逝,很快過了三十六年,追思往日生活,已不可再得了!」話未說完,就淚流滿面,低聲哭泣,侍臣衛士們都感慨流淚,浸濕了衣襟。

十月初七,賊帥呂明星率領幾千人包圍東都,虎賁郎將費青奴出擊並斬殺了明星。

十五日,下詔書說:「博陵從前叫定州,地處要衝,先帝曾普遍考察建立基業的地方,這地方先王的德化深遠,所以認為它超過幽地的風尚,義高於舜住餅的姚邑。

我巡視撫慰百姓,來到這一邦國,瞻望郊野民宅,追思前代它澤及百姓,所以想尊崇這建立基業的地方,使它的名稱高貴顯赫,以光大先帝留下的美好事業。

可把博陵改名為高陽郡,赦免境內死罪以下犯人。

免除一年徭役。」於是徵召高祖時代的老官吏,都衡量其才能授予職務。

二十二日,任命納言蘇威為開府儀同三司。

朱..、管崇推舉劉元進為天子。

皇上派將軍吐萬緒、魚俱羅去討伐他們,連年不能戰勝。

齊人孟讓、王薄等聚眾十餘萬人,佔據長白山,攻擊搶掠各郡,清河賊張金稱聚眾數萬,渤海賊帥格謙自稱燕王,孫宣雅自稱齊王,聚眾各十萬人,崤山以東深以為苦。

丁亥,任命右侯衛將軍郭榮為右侯衛大將軍。

十一月初九,右侯衛將軍馮孝慈在清河討伐張金稱,反被張金稱打敗,孝慈戰死。

十二月十五日,對楊玄感之弟朝請大夫楊積善及黨羽十餘人,執行車裂酷刑,再焚屍揚灰。

示八日,扶風人向海明起兵作亂,自稱皇帝,立年號白馬。

派遣太僕卿楊義臣率兵打敗了他。

大業十年(614)正月十五日,以宗室之女信義閨主,嫁給突厥曷娑那可汗。

二月初三,命令百官商議進攻高麗的事,幾天當中沒有敢說話的。

二十日,下詔書說:「盡力以事君王的事務,投身於戰爭,都是出於捨身取義,無不勤勉忠誠,犧牲在草澤之中,棄屍於原野之上,感慨追念這些,我心中常充滿了悲痛之情。

往年出兵,興師問罪,將至遼水之濱,由朝廷制定的克敵制勝的謀略,都有進退去留的部署。

然而楊諒糊塗兇惡,不懂得成敗的關鍵,高赹剛愎凶暴,根本沒有智謀,他們統領三軍如同兒戲,把士兵的生命看成同小草一樣輕微,不遵守作戰的常規,以至留下了屈服敗退的結局,讓士兵們死亡慘重,來不及掩埋屍骨。

現在應當派使者分道收葬陣亡士兵,在遼西郡設祭壇,建一所道場。

把恩惠施加於九泉之下,期望能安撫墳墓中的冤魂,使恩澤降及枯骨,以此來弘大仁者的恩惠。」二十三日,下詔書說:黃帝進行了五十二次戰爭,成湯發動了二十七次征討,這才使王德施加於諸侯,號令頒行於天下。

盧芳乃小鄙盜賊,漢高祖尚且親自征討,隗囂雖然已是殘餘勢力,漢光武帝還親自登隴地西征。

難道不正是為了剷除暴虐,停止干戈,先辛勞然後安適嗎?我繼承了帝王的事業,統治著全國各地,凡是日月所能照臨,風雨所能浸潤的地方,誰不是我的臣民?怎能隔斷聲威教化?小小的高麗,偏居在邊遠地區,囂張貪婪,輕慢不恭,掠取我邊疆財富,侵襲我城鎮居民。

因此我去年出兵,問罪於遼水、碣石,在玄菟射死凶殘的首惡,在襄平誅殺貪暴的元兇。

扶余各部,風馳電掣,追逐逃敵,一直越過貝水,再者海上乘船,直衝敵腹心之地,焚燬他的城郭,污損他的宮室。

高元囚首服罪,押送至營門,隨即請求入朝,到司寇處聽從治罪處罰。

我已允許他改正過錯,於是下令撤退軍隊。

然而高元卻經常作惡,不思悔改,貪圖逸樂,就像服毒藥自殺。

這等惡行如可容忍,那還有什麼不可容忍!即可分別命令六軍,從各道同時進兵。

我應當親自掌握武道,指揮眾軍,在丸都餵馬備戰,在遼水閱兵示威,順應天意在海外誅殺頑劣,解救處境極困苦的人民。

進行征戰是為了糾正邪惡,闡明德威來誅滅他,只剷除元兇,其餘人等不予追究。

如有人能認識到存亡的道理,領悟安危的預兆,翻然悔悟,北面稱臣,可以得到福佑。

如果與敵人狼狽為奸,抗拒朕的軍隊,我軍將如燎原大火,所到之處,堅決懲處,決不寬恕。

主管官員適時宣佈我的詔令,使他們全都知道這一精神。

二十九日,扶風人唐弼起兵反朝廷,人數多達十萬,推舉李弘為天子,自稱唐王。

三月十四日,皇上到涿郡。

二十五日,駐紮在臨渝宮,皇上親穿軍裝,祭祀黃帝,斬殺叛軍,用其血來塗戰鼓。

四月初四,彭城賊張大彪聚集數萬人,駐守於懸薄山當強盜。

皇上派榆林太守董純打敗他們,殺了張大彪。

二十七日,皇上車駕駐紮在北平。

五月初三,下令各郡舉拔孝敬父母、順從兄長、操守廉潔的各十人。

初五,賊帥宋世謨攻陷琅笽郡。

二十三日,延安人劉迦論起兵反叛,自稱皇王,建年號為「大世」。

六月初五,賊帥鄭文雅、林寶護等三萬人,攻陷建安郡,太守楊景祥戰死。

七月十八日,皇上車駕駐紮在懷遠鎮。

二十日,曹國派使臣貢奉土產。

二十九日,高麗派使臣乞降,押送斛斯政請罪。

皇上十分高興。

八月初四,大軍凱旋。

初五,右衛大將軍、左光祿大夫鄭榮去世。

冬十月初三,皇上回到東都。

二十五日,返回京城。

十一月初三,在金光門外肢解斛斯政。

十一日,在南郊祭祀。

十五日,賊帥司馬長安攻破長平郡。

二十一日,離石胡劉苗王起兵反叛,自稱天子,命其弟六兒為永安王,人數多達數萬。

派將軍潘長文去討伐,未能戰勝。

這一月,賊帥王德仁擁有數萬之眾,駐守林慮山當強盜。

十二月初九,皇上到東都去。

那一天,對天下實行大赦。

二十五日,皇上進入東都。

二十七日,賊帥孟讓率眾十餘萬,佔據都梁宮,皇上派江都郡丞王世充打敗了他,全部俘虜了他眾多的部屬。

大業十一年(615)正月初一,大宴百官。

突厥、新羅、....、畢大辭、訶咄、傳越、烏那曷、波臘、吐火羅、俱慮建、忽論、訶多、市汗、龜茲、疏勒、於閬、安國、曹國、何國、穆國、畢、衣密、失范延、伽折、契丹等國都派使臣朝貢。

初五,虎賁郎將高建毗在齊郡打敗賊帥顏宣政,俘虜男女數千人。

二十二日,大會蠻夷,表演魚龍蔓延百戲之樂,頒賞各不相同。

二月初五,賊帥楊仲緒率萬餘人攻北平。

滑公李景擊敗並殺了他。

初七,下詔書說:「設險守國,前代經典早已寫明這一道理,設置層層門戶抵禦強暴,往昔的簡策上已有明確記載。

憑借它可使國土安定,郡國安寧,禁絕邪惡,堅固根本。

然而近代由於戰爭頻繁,居民逃散,田地上沒有成群耕種的人,城郭沒有整治,遂使游手好閒之人大量增加,偷盜搶劫行為屢發不止。

現在天下統一,海內安然,應當讓百姓全部築城而居,就近供給田地,使強弱互相容納,勞役合力互助。

這樣一來,穿壁翻牆的盜竊者將無處藏匿那些為非作歹的行為,蘆葦叢密之地也不得再聚集逃亡的罪人。

主管官員要準備好辦事條例,務令百姓各得其所。」丙子,上谷人王須拔造反,自稱「漫天王」,國號燕,賊帥魏刁兒自稱「歷山飛」。

各率十餘萬之眾,在邊塞聯合突厥,向南侵擾趙地。

五月初六,殺右驍衛大將軍、光祿大夫、成公李渾,將作監、光祿大夫李敏,並消滅他們的家族。

十二日,賊帥司馬長安攻破西河郡。

十八日,皇上駕臨太原,在汾陽宮避暑。

七月初九,淮南人張起緒起兵為盜,聚眾三萬。

二十一日,光祿大夫、右御衛大將軍張壽死。

八月初五,巡視北部邊塞。

初八,突厥始畢可汗率領數十萬騎兵,謀劃襲擊皇上,義成公主派使臣來報告事變。

十二日,皇上疾行雁門。

十三日,突厥圍困城池,官軍屢戰不勝。

皇上十分恐懼,想率領精銳騎兵突圍出去,因民部尚書樊子蓋堅持勸阻才放棄突圍的打算。

齊王楊..率西軍在崞縣築堡保護皇上。

二十四日,詔令天下各郡招募士兵,於是,郡守縣令各自率部趕來拯救危險。

九月十五日,突厥解除對雁門的包圍,撤走了部隊。

十八日,因特殊情況而赦免太原、雁門郡死罪以下犯人。

十月初三,皇上到達東都。

初十,彭城人魏騏駘聚眾萬餘人當強盜,騷擾魯郡。

十五日賊帥盧明月聚眾十餘萬,侵擾陳、汝地區。

東海賊帥李子通擁眾兵渡過淮河,自號「楚王」,建年號為「明政」,侵擾江都。

十一月二十七日,賊帥王須拔攻破高陽郡。

十二月二十日,有像斛那樣大的流星,墜入軍營,砸壞了攻城用的戰車。

二十二日,詔令民部尚書樊子蓋調關中兵士,討伐絳郡賊敬盤陀、柴保昌等,過了一年也不能戰勝。

譙郡人朱粲擁有數十萬人,侵擾荊襄,自稱「楚帝」,建年號為「昌達」。

漢南諸郡多被他攻陷。

大業十二年(616)正月初七,雁門人翟松柏在靈丘起兵,眾達數萬人,進攻附近各縣。

二月初二,真臘國派使臣進貢土產。

初八夜,有兩隻像雕的大鳥,飛入大業殿,停在御前的帳幕上,天明後飛走。

初五,東海賊盧公暹率萬餘人,據守在蒼山。

四月初一,顯陽門發生火災。

初七,魏刁兒部下的將領甄翟兒又自稱「歷山飛」,率領十萬之眾,轉而進攻太原。

將軍潘長文率兵討伐,反被打敗,長文戰死。

五月初一,有日蝕,是全蝕。

初八,大流星隕落在吳郡,變成石頭。

壬午日,皇上在景華宮求取螢火蟲,得到數斛,晚間皇上出宮遊山時,把螢火蟲放了,螢光照遍山谷。

七月初八,民部尚書、光祿大夫、濟北公樊子蓋死。

初十,皇上駕臨江都宮,命越王楊侗、光祿大夫段達、太府卿元文都、檢梭民部尚書韋津、右武衛將軍皇甫無逸、右司郎盧楚等人總管留守後方的事宜。

奉信郎崔民象以盜賊比比皆是為由,於建國門上表,勸皇上不宜巡遊。

皇上大怒,叫人先割去崔的下巴,再砍頭。

十四日,馮翊人孫華自稱「總管」,起兵當強盜。

高涼通守洗..徹起兵作亂,嶺南溪洞人大多響應他。

十五日,熒惑星停在羽林星座,一個多月才退去。

皇上車駕駐紮在汜水,奉信郎王愛仁因盜賊日益猖獗,勸請皇上返回西京。

皇上憤怒,殺了王愛仁,後繼續巡行。

八月二十一日,賊帥趙萬海率眾數十萬,從恆山出發,侵犯高陽。

二十八日,有斗大的流星,出現在王良、閣道星座,聲音洪大好像城垣倒塌。

二十九日,像甕一樣的大流星,出現在羽林星座處。

九月初四,東海人杜揚州、沈覓敵等作亂,人數達數萬。

右御衛將軍陳稜擊敗了他們。

初五,有兩顆枉矢星出現在北斗星座的魁星處,運行軌跡曲折輾轉像蛇的形狀,然後,彙集向南斗星座。

初九,安定人荔非世雄殺臨涇縣令,起兵作亂,自號「將軍」。

十月二十六,開府儀同三司、左翊衛大將軍、光祿大夫、許公宇文述死。

十二月初一,鄱陽賊操天成起兵反叛,自稱「元興王」,建年號「始興」,攻陷豫章郡。

初三,任命右翊衛大將軍來護兒為開府儀同三司、行左翊衛大將軍。

壬辰,鄱陽人林士弘自稱皇帝,國號楚,建年號為「太平」,攻陷九江、廬陵郡。

唐公李淵在西河打敗甄翟兒,俘虜男女數千人。

大業十三年(617)正月初一,齊郡賊杜伏威率部渡過淮河,攻陷歷陽郡。

初五,勃海賊竇建德在河間的樂壽設立壇場,自稱「長樂王」,建年號為「丁丑」。

初十,賊帥徐圓朗率領數千人,攻破東平郡。

弘化人劉企成聚眾萬餘人當強盜,鄰郡感到苦惱。

二月初一,朔方人梁師都殺郡丞唐世宗,佔據郡城造反,自稱「大丞相」。

皇上派銀青光祿大夫張世隆鮑攻打他,反被打敗。

初七,賊帥王子英攻破上谷郡。

初八,馬邑校尉劉武周殺太守王仁恭,起兵作亂,向北聯合突厥,自稱「定楊可汗」。

初九賊帥李密、翟讓等攻佔興洛倉。

越王楊侗派虎賁郎將劉長恭、光祿少卿房萴進攻他,反被打敗,十分之五六的官兵戰死。

十八日,李密自稱「魏公」,稱元年,打開糧倉,賑救群盜,部屬多達數十萬人,黃河以南各郡相繼被他攻佔。

二十一日,劉武周在桑乾鎮打敗虎賁郎將王智辯,王智辯戰死。

三月初八,廬江人張子路起兵造反,皇上派右御衛將軍陳稜征討平定了他。

二十七日,賊帥李通德率眾十萬,侵擾廬江,左屯衛將軍張鎮州擊敗了他。

四月初三,金城校尉薛舉率眾造反,自稱「西秦霸王」,建年號「秦興」,攻陷隴右諸郡。

初九,賊帥孟讓,夜入東都外城,焚燒豐都市後離去。

十三日,李密攻陷回洛東倉。

十七日,賊帥房憲伯攻陷汝陰郡。

這一個月,光祿大夫裴仁基、淮陽太守趙佗等都率眾叛歸李密。

五月十二日,,夜間有大如甕的流星,墜入江都。

十五日,唐公李淵在太原興起義軍。

十七日,突厥數千人侵犯太原,唐公打敗了他們。

七月初四,熒惑星停在積屍星的位置。

初八,武威人李軌起兵造反,攻陷黃河以北諸郡,自稱「涼王」,建年號為「安樂」。

八月初三,唐公在霍邑打敗武牙郎將宋老生,將他斬首。

九月初一,皇上搜求江都百姓的女兒及寡婦,強行與他的隨從士兵婚配。

這一月,武陽郡丞元寶藏叛變,帶全郡歸降李密,並與賊帥李文相併力攻陷黎陽倉。

彗星顯現於營室星座。

冬十月初十,太原人楊世洛聚集萬餘人,侵犯掠奪城邑。

十九日,羅縣縣令蕭銑據縣反叛,鄱陽人董景珍據郡反叛,到羅縣迎接蕭銑,稱為「梁王」,攻陷附近的郡縣。

戊戌,虎賁郎將高毗在山監山打敗濟北郡賊甄寶車。

十一月初九,唐公進入京城。

十四日,唐公遙尊皇上為太上皇,立代王楊侑為皇帝,改年號為「義寧」。

皇上在丹陽興建宮室,準備在江左退位。

有烏鴉來在帳幕上築巢,驅趕也不能止住。

熒惑星進入太微星座。

有石頭從長江浮入揚子。

陽光四射光芒如血。

皇上對此十分厭惡。

義寧二年(618)三月,右屯衛將軍宇文化及,虎賁郎將司馬德戡,元禮,監門直閣裴虔通,將作少監宇文智及,武勇郎將趙行樞,鷹揚郎將孟景,內史舍人元敏,符璽郎李覆、牛方裕,千牛左右李孝本,孝本弟弟孝質,直長許弘仁、薛世良,城門郎唐奉義,醫正張愷等,率勇猛敢死的人作亂,進犯皇宮。

皇上駕崩於溫室,時年五十。

蕭皇后命宮人拆掉床板做棺材埋葬皇上。

宇文化及最後離開,右御衛將軍陳稜在成象殿奉侍皇上的靈柩,埋葬在吳公台下,入殮之時,皇上容貌好像活著似的,大家都覺得奇怪。

大唐平定江南之後,將隋煬帝改葬於雷塘。

當初,皇上自認為憑藩王身份,按等次不應立為太子,於是常常掩飾真情,粉飾行為,用手段獵取虛名,暗中有奪取太子之位的計劃。

當時高祖非常寵信文獻皇后,而皇后忌恨侍妾。

皇太子楊勇在宮內有許多寵愛的侍妾,因此失去皇后的喜愛。

煬帝有兒子在後宮,他都不親自撫養,以表示自己別無兒女私情,以此來討好皇后。

對當權的大臣,他傾心同他們結交。

凡王宮中派使者來,無論貴賤,煬帝都委曲己意擺出一副奉承的臉色,再三贈以厚禮。

來來往往的婢女僕人,沒有不稱讚他仁厚孝敬的。

他又常常私下進入宮中,與文獻皇后密謀,楊素等人乘機勾結煽動,於是就弄成功了廢太子楊勇立楊廣的計謀。

自從高祖病危,以至父死居喪之際,他竟與母后婬亂無休。

高祖的陵墓剛修好,他就去各地巡遊,認為天下太平日子很久了,士卒兵馬正當全盛時期,心情激昂地仰慕秦皇、漢武的事業。

於是大造宮室,任意揮霍,極其奢侈,招募使者,分別派往極遠的地方。

各蕃國來京朝拜的,給予隆重的禮遇,賜給極豐厚的物品,如有不肯恭順從命的,就派兵攻打他們。

在玉門、柳城以外地區大興屯田活動。

向天下富裕人家抽稅,資助國家買軍馬,每匹馬價值十餘萬錢,富強之家十之八九因此而受凍挨餓。

煬帝的性格十分奸猾詭詐,所到之處,不願別人知道。

每到一個地方,總是幾路設置停留食宿之所,四海珍貴的食物,特殊的美味,水陸產品必須齊備,為採購這些食品,無論多遠也沒有不去的。

郡縣官員,爭先來進獻食物,貢物豐厚的晉爵陞官,粗疏儉樸的受到懲處。

邪惡的官吏趁機大肆侵吞掠奪,致使朝廷內外財力枯竭,賦稅繁苛,民不聊生。

那時候的軍務與國政有很多事情要辦理,時間根本不夠用。

皇上正處在驕奢怠惰心態中,很厭惡聽到政務方面的事,冤屈的案件不得申訴處治,奏章請示很少決斷。

他又猜忌臣下,對誰也不信任,朝廷大臣有不合他心意的,必羅織罪名而消滅他整個家族。

所以像高赹、賀若弼等先皇的親信骨幹,曾參與謀劃指揮,張衡、李金才等王府舊交,而籌劃治理國家大事政績卓著。

對這些良臣,皇上或者厭惡他們耿直的性情,或者氣忿他們剛正的議論,給他們搜羅些無根據的罪名,施以斬首的懲罰。

其餘的人或奉事君王盡禮,或正言直諫,盡忠而不顧自身,無辜無罪,出乎意料地被殺害的人,無法全部記述。

政事刑罰鬆弛紊亂,賄賂公開進行,沒有人敢直言上諫,國人懾於暴政,敢怒而不敢言。

六軍征戰不息,各種徭役繁多,服役遠行的不能回家,在家留居的失去生業。

人們餓極了就互相殘食,城鎮村落淪為廢墟,這都是因為皇上不撫恤百姓的緣故。

皇上東西遊玩,沒有固定的居室,常常因供應費用不足而預收幾年的賦稅。

他所到之處,只是與後宮的嬪妃享樂,唯恐時日不夠,竟招迎一些年老的婦女,朝夕在一起放肆地講那些醜惡污穢的下流話。

又引來一些年輕人,讓他們與宮中婦女大肆婬亂,所有這些既不合法度,也不恭敬,皇上卻以此為歡娛行樂。

疆土境域之內,盜賊蜂起,搶劫掠奪部下僚屬官吏,攻陷城鎮大肆屠殺,皇上身邊侍臣互相掩蓋真相,隱瞞盜賊數目不把實情告訴皇上。

間或有人說盜賊很多,立即遭到嚴厲追問責罰,各自為求苟且免禍,上下互相蒙騙,所以常常出兵打仗,失敗喪亡的事相繼發生。

戰士們盡力作戰,從不給獎賞,百姓們無罪,卻都遭屠殺。

民眾憤怒怨恨,天下土崩瓦解,煬帝直到被拿捉時他還沒有醒悟呢!史臣說:煬帝在少年時代,早有好名聲。

向南平定吳郡、會稽郡,向北打退匈奴,在諸兄弟中,名聲業績特別顯著。

從這時起,他就掩飾真情,偽裝面貌,肆行其邪惡,所以得到文獻皇后的鍾愛,文帝也改變想法,上天開始降下禍亂,於是他當上了太子,繼而登上了皇帝寶座,承繼了大明的美善的命令。

領土比三代寬廣,聲威振及八方極遠之地,單于入朝跪拜,越裳經過輾轉翻譯來通好。

赤仄之類錢幣,在京都內流溢,腐爛變質的粟米,堆積在塞下。

倚仗國家富強的資財,想放縱那無盡的慾望,認為殷、周的制度狹小,崇尚秦、漢的規模。

仗恃才能自我誇耀,用倨傲凶狠來顯示德性。

內心充滿邪惡驕躁情緒,外表上卻擺出凝重簡樸的姿態。

以冠服嚴整來掩飾他的邪惡,剷除諫官來遮掩他的過錯。

貪戀酒色毫無節制,法規程制定得愈加詳明,教化中斷,絕禮、義、廉、恥四維之權,刑罰裡參用了斷耳、截鼻、宮、黥、大辟五種酷刑。

鏟鋤誅殺親骨肉,屠戮剿滅忠良之人。

受賞賜的看不到他有什麼功勞,被殺戮的不知犯了什麼罪。

驕狂氣盛的軍隊多次出動,大興土木,工程不息。

頻繁出擊北方,三次駕臨遼東,旌旗綿延萬里,苛捐雜稅多種多樣,奸猾官吏侵奪掠取,人民不能活命。

於是用緊急的命令、猝發的條文去騷擾百姓,用嚴厲的刑法來對付百姓,用軍隊的威武來督察百姓,從此就海內騷動不安,民不聊生了。

不久,楊玄感發動黎陽之亂,匈奴又有雁門之圍,天子正捨棄中原,遠赴揚、越。

奸賊趁空作亂,強弱互相侵犯,關卡橋樑關閉不通,皇上的車駕去而不回。

加上征戰頻繁,饑饉連年,人民流轉離散於道路,輾轉死亡在大溝深谷中的,已達十分之八九。

於是,這些飢寒交迫的百姓相聚在蘆葦叢生的地方,聚眾起事的多如蝟毛,大的造反隊伍則跨州連郡,稱帝稱王,小的造反隊伍就千百人會合為群,攻城掠邑,血流成河成澤,死人如亂麻堆積,做飯的來不及把骨頭劈開就做柴禾燒,飢餓的人沒空閒交換兒子就把他們當飯吃了。

茫茫九州的土地,都成了麋鹿的場苑,滿懷恐懼的平民百姓,都充當了長蛇大豬的飯食。

四面八方,萬里之外,告急文書,相連不斷,仍然認為那是小竊小盜,不值得擔憂,上下相互蒙騙,設有誰願意考慮這動亂局面。

煬帝仍然像蜉蝣一樣,享盡徹夜的歡樂。

國家土崩瓦解,猶魚腐爛,煬帝惡貫滿盈,罪孽深重,普天之下,沒有人不是他的仇敵,左右侍奉他的人,似乎都變成了敵國。

他最終也未醒悟,同那望夷宮前被殺的秦二世一樣,於是以天子這樣尊貴的地位,而死在一個人手中。

億兆人中沒有對煬帝感恩的人,九州沒有救援王朝的軍隊。

他的子弟同時遭誅殺,屍骨暴露街頭而無人掩埋。

國家衰落,嫡庶子孫,全部滅絕。

自從有文字記載迄今,宇宙分崩離析,生靈塗炭,帝王身死國滅的,還沒有比這更嚴重的。

《尚書》說:「天作孽,還可以逃避;自作孽,就不可能逃避了。」《左傳》說:「吉凶禍福,緣由在人,怪異現象,不會無緣無故興起。」又說:「戰爭好比是烈火,如不止息必將自焚。」看看隋朝的興亡,這些話確實可靠而且得到驗證了。

《隋書白話文》