王誼傳

王誼字宜君,河南洛陽人。

父親王顯,北周鳳州刺史。

王誼年青時,慷慨有大志,善習弓馬,博覽群書。

周閔帝時,他任左中侍上士。

那時大塚宰宇文護執政,勢傾王室,閔帝拱手沉默而已,什麼都不能管。

有朝士在閔帝身邊,對皇上略有不恭,王誼勃然大怒,上前要殺他,這個人連忙請罪,王誼才罷。

從此以後,朝士沒有誰敢對閔帝不恭謹的。

一年多以後,升任御正大夫。

遭父喪,哀毀過禮,在父親墳墓邊搭草房,自己背土成墳。

過了一年多,拜授雍州別駕,他堅辭不受,但閔帝不准他不當官。

周武帝即位後,授他儀同之職,逐步陞遷為內史大夫,封為楊國公。

跟隨武帝討伐北齊,來到并州,武帝入城,反被齊人打敗,近臣大多戰死。

王誼率領麾下驍勇善戰者赴難,武帝得以保全。

當時武帝因為六軍受挫,將要班師回朝,王誼努力勸阻,武帝聽從了他的計謀。

等到平定北齊後,授他為相州刺史。

不久,又征他為大內史。

汾州的稽胡造反,王誼率兵打擊他。

武帝弟越王宇文盛、譙王宇文儉雖任總管,但都受王誼節制。

他就是這樣被看重。

等到平定反賊回京,賞賜布匹五千段,封一個兒子作開國公。

武帝快崩駕時,對皇太子說:「王誼是國家大臣,應把他放在機密位置,不必讓他到遠處為官。」皇太子即位,這就是周宣帝。

他怕王誼剛正,讓他當了襄州總管。

等到隋高祖任丞相,他轉任鄭州總管。

司馬消難舉兵造反,高祖任王誼為行軍元帥,率領四個總管討伐他。

官軍到近郊,司馬消難害怕而逃奔陳國。

於是,北至商、洛,南到江、淮,東西兩千多里,巴蠻大多背叛,一起推渠帥蘭雒州為主。

雒州自稱為河南王,以歸附司馬消難,北面連接尉遲迥。

王誼率領行軍總管李威、馮暉、李遠等分路討伐,上十個月全部討平。

高祖因王誼是前代舊臣,對他非常尊敬,派人慰問他,路上車蓋絡繹不絕。

讓自己的第五個女兒嫁給他的兒子王奉孝,不久拜他為大司徒。

王誼也因與高祖有舊交,也歸心於高祖。

等到高祖受北周禪讓,對他更加禮遇,高祖親自來到他的府第,與他極盡歡樂。

太常卿蘇威提議,認為戶口增多,田地太少,想減少功臣的封地以給百姓。

王誼上奏道:「文武百官,都是歷代的功勳賢人,這才被賞賜爵土。

一旦削了他們的爵土,未見其可行之處。

我擔心的是,朝中大臣的功德不能得到表彰,何必擔心人民田地不足?」皇上以為然,未採納蘇威的建議。

開皇初,皇上將巡幸岐州,王誼勸告說:「陛下剛剛君臨萬國,民情還未融洽,為什麼要有此行?」皇上開玩笑說:「我過去與你地位、聲望相同,你一朝屈節為臣,或許以此為羞恥。

這次巡幸,是想揚揚威武,想以此讓你心裡服氣罷了。」王誼笑笑退下。

不久奉命出使突厥,皇上誇獎他稱職,封他為郢國公。

不久,他兒子王奉孝去世。

過了一年,王誼上表說,公主年少,請除喪服。

御史大夫楊素彈劾王誼說:「我聽說喪服有五,親疏不同;喪制有四,降殺也很不同。

這是君王所常推行的辦法,所以說是不能變易的公道。

因此,賢人不能超過,不肖的也不能不及。

而儀同王奉孝,既與蘭陵公主婚配,奉孝在去年五月去世,剛剛一年,但王誼便請求除喪。

我私下以為,公主雖是王姬,但終因成了下嫁之禮,『公』道則『主』之,就好比是天經地義。

何況三年的服喪期,從上到下,到時就除喪服,在禮儀雖未詳細記載,但夫妻是人倫之始,喪失配偶是人道中最大的事,如不重視,就會取笑於君子。

所以鑽燧改火,責備他居喪太短;早上遭喪,晚上就唱歌,嘲笑他忘哀太早。

雖然王誼不是要自己無禮,而且他爵位又很高,他想做無禮之事,怎麼行呢?他鄙薄風俗有傷教化,為父則不慈;輕視禮教和喪禮,把媳婦搞到無義的地步。

如若放縱他而不加糾正,恐怕有傷風俗,請將他交有關部門治罪。」有詔書說不治他的罪,但皇上對他的恩寵和禮遇稍稍差一點了。

王誼頗有些怨恨。

有人告王誼謀反,皇上下令查驗其事。

主持調查的上奏說,他只說了些不該說的話,實在沒有造反的證據。

皇上賞他酒喝,然後放了他。

這時上柱國元諧也很失意,王誼多次與他來往,言論不恭。

胡僧告了他。

公卿大臣們上奏說王誼大逆不道,其罪該死。

皇上看見王誼,悲愴地說:「我與你過去是同學,很同情你,但拿國法怎麼辦呢?」於是下詔說:「王誼,在北周時代,很早就參予政治,我和他一起讀書,兩人關係很好。

但他性格刻薄,巫道盈門,盡說怪話,裝神弄鬼。

我剛當皇帝時,曾告誡過他,他口裡雖說改悔,心裡實際上不肯改。

於是他說根據四天王神道,他王誼應受命當天子,還說書上有王誼當天子的靈讖,天上有他王誼的星象,他要在桃、鹿二川,在岐州之下,在辰巳年,興帝王之業。

他還密令卜問,窺伺朝廷火災。

還說他就是明君。

他信任旁門左道,說他一定會當帝王。

這樣的人,如果赦免他,或許以後會造反。

禁止暴亂,除掉險惡,他應服刑!」皇上又令大理正趙綽對王誼說:「你的命如此,怎麼辦呢?」於是賜他死在家中,死時四十六歲。

《隋書白話文》