聲聲慢·友人以梅蘭瑞香水仙供客曰四香分韻得風字

【聲聲慢·友人以梅蘭瑞香水仙供客曰四香分韻得風字】原文

友人以梅、蘭、瑞香、水仙供客,曰四香,分韻得風字。

雲深山塢,煙冷江皋,人生未易相逢。一笑燈前,釵行兩兩春容。清芳夜爭真態,引生香、撩亂東風。探花手,與安排金屋,懊惱司空。

憔悴欹翹委佩,恨玉奴銷瘦,飛趁輕鴻。試問知心,尊前誰最情濃。連呼紫雲

【聲聲慢·友人以梅蘭瑞香水仙供客曰四香分韻得風字】譯文

【聲聲慢·友人以梅蘭瑞香水仙供客曰四香分韻得風字】賞析

《聲聲慢》,此調有平仄兩體,歷來作者多用平韻格,而《漱玉詞》所用仄韻格最為世所傳誦。雙調,九十七字。仄韻格,前後片各五仄韻。《夢窗詞》系平韻格,前後片各四平韻。按句逗不同分為兩格:一為上片十句,下片九句;一為上片十句,下片八句。

「瑞香」,系常綠灌木,早春開花,花色內白外紅。「分韻」,即幾個人相約規定,用某某字作韻,各人分拈韻字,依韻而賦。

「雲深」三句,扣詞序中「四香供客」。言生長在深山中、江岸旁的瑞香、梅花、蘭草、水仙四種香花,本是各自寂寞而開,「養在深閨人未識」,現在卻比人類還要幸運得多。因為人們如果要相逢也是件不在容易的事,而「四香」如今卻幸福地聚集在一起,以供人們觀賞。「一笑」兩句。言「四香」象雙釵似的排列兩行展示著它們報道春已來臨的嬌容。我們笑呵呵地持燈賞花,精神也為之一爽。「清芳」兩句。言「四香」在夜色中競發清香,爭艷鬥妍,撩撥得東風也懶洋洋地至此欲步不前。「探花手」三句,點詞序中「友人供四香」。言友人愛花之香艷,千方百計尋覓來這「四香」,並且妥善安排珍藏在自己家中,使我這個見多識廣的人也為此而感到嫉妒、懊惱。「司空」,語出唐劉禹錫罷和州刺史回京,李司空設宴出歌妓勸酒,劉即席賦詩:「司空見慣渾閒事,斷盡江南刺史腸。」後人即以「司空見慣」喻事屬常見,不足為奇。此處作見多識廣者解。上片重在寫「四香」。

「憔悴」三句,述賞花客人。言飲酒賞花原是樂事,然而酒醉卻易傷身,使人面色憔悴,形態萎頓,行走歪歪斜斜;又因為心存嫉妒,所以我面對「四香」,卻挑剔地說:這些花雖美,卻太易消亡殘敗,就好像空中飛過的「輕鴻」一般,瞬眼即逝。「試問」六句,狀人醉中無狀之態。「紫雲」,主人家侍女名;「丁香」,葉橢圓形,花淡紅色,這裡喻女子的紅舌。「行雨夢中」,即作高唐夢之謂。此言客人中有人醉矣,他暗中悄悄向主人打聽,酒宴中哪一位倍酒姑娘最是情深意濃的可人兒。主人笑著連聲呼叫:「紫雲姑娘,快來陪客人侑酒!」姑娘伸伸舌尖,暗笑此人已醉,但還是盡心盡意地扶他回房休息,使他可以安臥床上去作一個美妙的「高唐夢」。在夢中享受與巫山神女相會的快樂滋味。下片重在寫主人好客待酒,客人(即詞人)酒醉的情狀。伴醉,小丁香、才吐微紅。還解語,待攜歸、行雨夢中。

《吳文英》