以後

    當「現在」在我不安的逗留告終時閂上了後門,
    當五月撲動歡樂的綠葉像鳥兒鼓翅。
    片片都覆蓋著精細的膜如同蛛絲,鄰居們
    會不會說;「他平素愛注意這樣的事?」
    如果在暮色裡.夜隼隨著寒露悄悄下降,
    穿過暗影飛來,像眨眼般無聲無息,
    落在被風壓彎的山地荊棘上,凝視者會想:
    「對於他,這景象該是多麼熟悉。」
    如果我消逝於夜蛾飛舞的溫暖的黑夜,
    當那刺蝟小心翼翼地漫遊草地,
    有人會說:「他力求使這些無辜生物不受迫害,
    但他也無能為力;而如今他已離去。」
    如果聽得我最終歸於沉默.人們站在門口
    凝望著冬夜綴滿天空的星斗輝煌,
    永遠告別了我的人們,會不會浮起一個念頭
    「他最善於欣賞這樣的神奇景象?」
    當暮色蒼茫中響起我離去的鐘聲,它的嗡鳴
    被逆風切斷而暫止,待到再響之時,
    拾似另一口新鐘,這時會不會有人說:「他如今
    聽不見了,但他平素愛捕捉細微的事?」
    (飛白譯)

《哈代詩選》