出版後記

《惡俗》是美國作家保羅·福塞爾繼《格調》之後的又一本社會批評力作,從關注的層面和寫作風格看,《惡俗》都稱得上是《格調》的姐妹篇。本書雖然初版於 20 世紀 90 年代初,但對今天的美國、今天的中國,對今天世界上許多國家而言,都還有很強的現實意義。

這本書的修訂工作,主要是在舊版譯稿基礎上,一句句對照英文原書,修正翻譯錯誤,規範人名、地名、物品等的譯法,並在需要加以註釋的地方加了腳注,以便於讀者理解作者的本意,盡可能地將本書刻骨又詼諧的諷刺挖苦、毫不留情的揭露批判等種種精彩傳達給讀者。作者慣於引經據典,涉及的話題又包羅萬象,還採用了很多暗喻、暗諷的手法,雖然已盡力避免,但因知識水平有限,難免會有疏漏,讀者若發現某處譯文不恰當或有更好的譯法,歡迎隨時向我們指出,我們會在重印時加以修正。

這本書所討論的,不是什麼高深的學問,而是人類生活中的種種現象,當然,這也許才是真正重要的。對人類生活的觀察、研究和思考所產生的著作,幾千年來早已汗牛充棟了,本書不過是大海中一粒小小的水滴。作為出版者,我們只希望帶給大家一些非主流的聲音,和一個嚴肅的思考者對人類生活的思考。

作者認為,這是一個惡俗大爆炸的時代。如果按作者對惡俗的定義,在今天的中國,我們看到的惡俗絲毫不少於作者筆下的美國。

在以經濟發展為綱、主流價值觀趨向實用功利的這個國家,人們對體面生活、社會地位和成功的追求,或許已經使我們太過疲憊了,在疲於奔命的工作之餘,就很容易選擇相對輕鬆的感官娛樂方式,比如吃、玩、娛樂節目、八卦新聞等等;並學習相對實用的技能,比如成功學;我們不想費神去思考嚴肅的東西,更不懂得應該警惕網絡、電視等媒體給我們灌輸的價值觀。並且,在經濟相對富裕以後,我們已經迫不及待地需要通過外在的方式,來展現自己的品味了。於是,伴隨著對浮華的表面事物的追求,對表象而非內在的重視,服裝、化妝品等裝飾性行業和娛樂業都興旺發達起來,包裝成為許多行業的制勝法寶,偽飾、做作、炫耀、淺薄大行其道。於是,許多事物的表象與實質漸行漸遠,也就為惡俗創造了土壤。你看看那些標榜「豪華」、「奢侈」的房產廣告,裝修堂皇、菜餚卻極其一般甚至偷工減料的高檔餐館,或煽情或勵志的電視綜藝節目……哪一樣不惡俗?

也許有人會覺得作者的措辭太過尖銳刺耳,但尖銳刺耳不等於沒有真知,包容也不意味著就要接受惡俗和愚蠢。並且,對善於偽裝的惡俗而言,也許只有通過這種方式,才能淋漓盡致地揭露其虛偽做作的真面目。

這本書可以用來消遣,精彩絕妙的諷刺挖苦能讓人拍手稱快;也可以用來學習,作者對一些現象的描述和剖析非常準確,常給人豁然開朗之感;還可以當參考資料用,你肯定會在書中看到你熟悉的許多人和事,從而學會在這個喧囂的社會中看清真相,這樣才能更理性地思考、更清醒地生活。

福塞爾早已看透了這個惡俗的世界,並早早預言,這樣的世界還將持續很多年。在睿智、犀利、風趣的福塞爾離開之後,這個世界還真的那麼惡俗嗎?這種惡俗真的無可救藥嗎?這就需要我們擦亮眼睛,並保持警惕了。

最後,感謝石濤老師為本書新版所做的一切。

服務熱線:133-6631-2326 188-1142-1266

讀者信箱:[email protected]

2016 年 12 月

《惡俗:或現代文明的種種愚蠢》