【原文】
聖人有以見天下之賾,而擬諸其形容,像其物宜(1),是故謂之象。聖人有以見天下之動,而觀其會通,以行其典禮,系辭焉,以斷其吉凶,是故謂之交。言天下之至噴,而不可惡也(2);言天下之至動,而不可亂也。擬之而後言,議之而後動,擬議以成其變化。
「鳴鶴在陰,其子和之。我有好爵,吾與爾靡之。」子曰:「君子居其室,出其言,善則千里之外應之,況其逐者乎(3)?居其室,出其言,不善則千里之外違之,況其選者乎?言出乎身,加乎民;行發乎還,見乎遠。言行,君子之樞機(4);樞機之發,榮辱之主也。言行,君子所以動天地也,可不慎乎?」
「同人先號眺而後笑。」子曰:「君子之道,或出或處,或默或語。二人同心,其利斷金(5);同心之言,其臭如蘭(6)」。
「初六:藉用白茅,無咎。」子曰:「苟錯諸地而可矣(7),藉之用茅,何咎之有?慎之至也。夫茅之為物薄,而用可重也。慎斯術也以往(7),其無所失矣。」
「勞謙,君子有終。吉。」子曰:「勞而不伐,有功而不德,厚之至也(8),語以其功下人者也。德言盛,禮言恭。謙也者,致恭以存其位者也。」
「亢龍,有悔。」子曰。「貴而無位,高而無民,賢人在下位而無輔四,是以動而有悔也。」
「不出戶庭,無咎。」子曰:「亂之所生也,則言語以為階(11)。君不密(12),則失臣;臣不密,則失身;凡事不密,則害成(13);是以君子慎密而不出也。」
子曰:「作《易》者其知盜(14)乎四?《易》曰:『負且乘,致寇至。』負也者,小人之事也;乘(15)也者,君子之器也分小人而乘君子之器,盜思奪之矣。上慢下暴,盜思伐之矣(16)。慢藏誨盜,冶容誨婬(17)。
《易》曰:『負且乘,致寇至。』盜之招也(18)。」
【註釋】
(1)賾(Ze):繁雜。擬:模擬。物直:事物的特點,特徵。 (2)惡:意思是胡言亂語。
(3)邇(er):近。 (4)樞機:控制彎弓發射的裝置,比喻關鍵所在。 (5)利:鋒利。金:金屬。 (6)臭(Xiu):氣味。
(7)錯:用作「措」,意思是放置。
(8)斯:此,這種。術;方法。 (9)伐:誇耀。德:這裡的意思是自滿。厚;敦厚。 (10)輔:輔佐。
(11)階:台階,階梯。 (12)密:慎密。 (13)幾:用作「機」,意思是重大。幾事:重大的事。 (14)盜:盜賊,強盜。
(15)乘:這裡指車。 (16)器:用具。夠慢;怠慢,輕慢。 (17)誨:教,勸。冶容;妖艷的容貌。
(18)盜之招:意思是招盜,招惹盜賊。
【譯文】
聖人用卦畫來顯示天下萬物的繁雜現象,模擬萬物的形態姿容,反映它們的特徵,因此稱為卦象。聖人用卦象來顯示天下萬物的運動變化,觀察運動變化中的普遍聯繫,以推行立身處世的準則和規範,加上文辭,用以判斷吉凶,因此稱為支。言說天下萬物最繁雜的現象,不能妄自開口;言說天下萬物最複雜的運動,不能胡言亂語。擬出卦象,然後言說,琢磨探求,然後行動,經過比擬和討論,來把握事物的變化。
「鶴在樹蔭中鳴叫,幼鶴應聲附和。我有美酒,與你同享。」孔子說:「君子住在家中發表言論,如果說得好,那麼千里之外的人也會響應,何況近處的人呢?坐在家中發表言論,如果說得不好,那麼千里之外的人也會背離,何況近處的人呢?言論出於自己,影響到民眾;行為產生在近前,遠處也有反應。言論和行動,就像君子的樞機,樞機一發動,就決定著君子的榮辱。言論和行動,是君子用來影響天地萬物的手段,難道能不慎重嗎?」
「聚在一起的人先呼叫逃跑,然後勝利歡笑。」孔子說:「君子為人處世的準則,要麼入世要麼出世,要麼沉默要麼發言。兩個人心齊志一,就像利刃可斬斷金屬;心齊志一的言論,它的氣味就像蘭花一樣芳香。」
「初六:用白茅鋪墊以示恭敬,沒有災禍。」孔子說:「假如放在地面上就可以了,用白茅去鋪墊,又有什麼過失呢?這表示慎 重到了極點。白茅是很普通的物品,卻可以用於重要場合。按照這種慎重的態度來行事,就不會有什麼過失。」
「君子勤勞刻苦,謹慎謙虛,會有好的結果。吉利。」孔子說:「勤勞刻苦而不自誇,有功績而不自滿,這是敦厚到極點的表現,是說有功卻甘居別人之下。德行說的是弘大,禮節說的是謙恭。謙虛則是致力於恭敬而保全自身的地位。」
「天上出現直龍,凶險。」孔子說:「尊貴而沒有地位,高高在上而失去民眾,賢人處在低下的地位而無人輔佐,所以動輒就危險。」
「在家室內不出門,沒有災禍。」孔子說:「變亂的產生,是以 語言為階梯的。君子言語不慎密,就會失去臣下;臣下言語不慎密,就會喪失性命;重大的事不慎密,就會造成危害;因此君子由於慎密而不出家門。」
孔子說:「《易》的作者瞭解盜賊嗎?《易》說:」帶著許多貨物,背負馬拉,惹人注目,結果強盜來了。『負重是小人幹的活兒,車馬是君子乘坐的用具。身為小人卻乘坐君子的車馬,盜賊就想著去搶劫。地位在上的人怠慢,地位在下的人就橫暴,盜賊就想來劫奪。懶於收藏財物是教人偷盜,妖艷的容顏是教人婬亂。
《易》說:「帶著許多貨物,背負馬拉,惹人注目,結果強盜來了。『 這是招引盜賊。」
【讀解】
在這一節裡,我們的至聖先師孔老夫子,對《周易》作了個案分析,並且力。以發揮,說自己的看法。將它們選出來,為的是讓大家看看孔聖人如何評點《周易》。
「鶴鳴在陰」幾句出自專講禮儀的「中半卦」,本以詩歌形式表現男女相悅唱和,孔夫子卻發揮出了君子大人對自己的言行要慎重的宏論。出自「同人卦」的「同人先號眺而後笑」,本講打仗時先被圍後獲勝的情景,孔夫子看出了兩個人要同一條心,一個鼻孔出氣。出自「大過卦」的「藉用白茅」說的是恭謹從事,孔夫子就此認為慎重無過。「謙卦」的「勞謙,君子有終」倒是講君子大人要謙虛謹慎,勤勞刻苦,孔夫子認為這是敦厚的表現。「就分』的「亢龍,有悔」是占天上的星象,孔夫子卻扯到了君子大人脫離民眾而孤立。「節卦」的「不出戶庭」說的是在家中隨便一點,不守禮節,無傷大雅。孔老夫子則發表了「禍從口出」的妙論。「解卦」的「負且乘,致寇至」說的是商人滿載而歸途中遇到強盜,孔夫子卻說是小人越軌招引盜賊。
看來,這位聖人君子之中的領袖人物所戴的有色眼鏡的顏色過於深了,以至於處處不忘為君子大人的崇尚品德美言幾句,不 忘貶責小人來烘托君子的高尚偉大。
讀前人的作品,有不同的看法,本屬正常,仁者見仁,智者見智嘛,誰能擺脫「有色眼鏡」的限制?聖人都不行,你我凡人也一樣。但是,讀別人的東西,讀出了其中沒有的東西,應當算是自己的創作了。既然是創作,乾脆寫自己的,又何必去尋微言大義而大大發揮?
《周易》出來以後,歷代有眾多的人去闡釋,其中又有眾多的人在闡釋時附會上一些本不屬於《周易》的內容。這風氣,多半與孔老夫子的榜樣有關。或後來,《周易》像滾雪球一樣越滾越大,原來的面目被層層掩蓋,難以看清了。