富貴如浮雲
【原文】
子曰:「飯疏食1,飲水2,曲肱3而枕4之,樂亦在其中矣。不義而富且貴,於我如浮雲。」
【註釋】
1飯疏食:飯,這裡作動詞用,指吃飯。疏食,粗糧。2水:古代以「湯」和「水」對舉.「湯」指熱水,「水」就是冷水。3肱(gong):上臂,這用泛指胳膊。4枕;用作動詞。
【譯文】
孔子說:「吃粗糧,喝冷水,彎過手臂當枕頭,也自有快樂在其中。不仁義的富有和尊貴,對於我來說,就像天邊飄浮的雲一樣。」
【讀解】
這一段夫子自道,我們在《雍也》篇裡孔子讚美顏回時已經說到過。無論孔子還是顏回,都是安貧樂道的典範,這一段文字與《雍也》裡孔子讚美顏回的那一段文字一樣,也都成了安貧爾邁精神的著名表述。
錢財如糞土,富貴如浮雲。
正因為有了這樣的認識,所以才能夠做到吃粗茶淡飯而樂在其中,閒居而「申中如也,天天如也。」具有曠達樂現的個人生活情懷。
當然,對於我們所處的時代來說,這種認識已受到了相當強烈的衝擊。雖然人們也常常說「錢是身外之物,生不帶來死不帶去」,但多少都有一些勉強的成分在內,甚至有「狐狸吃不到葡萄說葡萄酸」的嫌疑。時代氛圍如此,不是個人所能抗衡的。所以,與其說「錢財如糞土,富貴如浮雲」,不如說「君子愛財,取之有道」來得真實自然,來得符合我們這個時代的特色。
這樣說,並沒有否定聖人思想的意思,只不過是從實際出發,承認時代的不同和個體的差異而已。因為,孔子畢竟是生活在兩千多年前的人物,而聖人畢竟是聖人啊!