013 驗屍結果

    8月12日,星期天,下午3點30分
    德瑞莫斯醫生進來後,嘲諷的眼光就落在了凱奇警官的身上。
    「很好,很好,」他憐憫地搖著頭,「這麼說,屍體已經找到了。我們現在就快去看看,省得它又跑掉了。」
    「屍體在東路下去一點點。」凡斯從椅子上站起來,朝門口走去,「我們最好開車去。」
    我們走出宅邸,坐進凡斯的車。德瑞莫斯則開著他的車跟在後面。當車子開到溶洞前面時,肯尼迪正守在那兒。
    凡斯領頭走向石丘,並指出藏著莫達戈屍體的鎔洞。
    「那傢伙就在那兒,」他向德瑞莫斯說明,「沒有人碰過他。」
    「有梯子就好了,」德瑞莫斯一邊埋怨著,一邊爬上溶洞,在好奇地傾身觀察這擠成一團的屍首後,他歪著臉轉向我們,眉頭皺著。
    「是什麼置他於死地的?」
    「這正是我們想問你的。」凱奇回答道。
    德瑞莫斯從溶洞上滑了下來。
    「好吧。把他從洞裡弄出來,平放在地上。」
    要把屍體從鎔洞裡移出來並不是件容易的事,因為屍體已經變得僵硬。凱奇、肯尼迪和伯克費了好大的勁才完成這一工作。德瑞莫斯跪下來,弄直死者扭曲的四肢,開始檢查莫達戈頭上的傷口及胸膛的傷痕。過了好一會兒,他抬起臉來,扶正他的帽子,疑惑地搖著頭。
    「真是怪事,」他開口說道,「這男人的頭被某種鈍器敲擊,頭蓋骨破裂。這很可能是他的死因。不過,從另一方面來看,他又像是被勒死的,他咽喉軟骨兩例有瘀痕。我能確定的是,這些深色疚痕不是人手或繩索造成的。」
    「他有可能是淹死的嗎?」凱奇小心地問。
    「淹死?」德瑞莫斯兩眼不悅地盯著凱奇,「我剛告訴你們他的頭部遭受攻擊,並被勒斃。如果他的肺不能呼吸,裡面又怎麼會有水呢?」
    「醫生,警官的意思是,」馬克插話,「這男人有沒有可能是在淹死後,屍體才被破壞的呢?」
    「不可能,」德瑞莫斯斷然地說,「如果是那樣,他的傷口會有不同。周圍組織不會產生出血的現象,喉嚨也只會有表面的挫傷,顏色也應該較淺。」
    「那他胸膛上的傷口呢?」凡斯問。
    醫生緊閉嘴唇,看起來很困惑。他又一次仔細研究了那三道傷口,然後站了起來。
    「這些傷口的確很大,」他說,「不過卻非致命傷。胸部的大小肌腱都被劃破了,卻沒有穿透胸骨。從傷口出血的情況來看,這些傷口都是死前造成的。」
    「他一定受了不少罪。」凱奇以同情的口吻說道。
    「還不止這些呢,」德瑞莫斯繼續說道,「他的骨頭斷了好幾根。左小腿扭曲變形,顯示脛骨及腓骨骨折。右肱骨也斷了。此外,從胸膛右側凹陷的樣子來看,裡面還有幾根肋骨也碎了。」
    「那可能是他被扔進溶洞時造成的。」凡斯提示。
    「有可能,」德瑞莫斯同意,「另外,他的雙腳跟都有摩擦的傷痕——應當是死後造成的——好像他曾在粗糙的表面上被拖著走。」
    凡斯深深吸了一口煙。
    「真有意思。」他喃喃地說,心有所感地兩眼看著前方。
    馬克很快地瞥了他一眼。
    「你這話是什麼意思?」他有些生氣地問。
    「沒什麼,」凡斯溫和地回答,「只不過醫生的解釋給我們開闢了一條新路,不是嗎?」
    凱奇全神貫注地瞧著莫達戈的屍體。
    「醫生,你覺得是什麼東西造成他胸膛上的傷口的?」凱奇一直驚悸地瞧著莫達戈的屍體,此時開口問道。
    「我怎麼知道?」德瑞莫斯惱怒地說,「我不是告訴過你,我是醫生不是警探嗎?任何尖銳的東西都可能造成這些傷口。」
    凡斯帶著微笑轉身過來。
    「醫生,我知道你會覺得煩,不過我可以跟你說明一下警官是在擔心什麼。在這附近謠傳著一個說法,有人認為莫達戈這小子是被住在池子裡的水怪所殺的。」
    「水怪?」有一刻,德瑞莫斯似乎被搞迷糊了,但很快,他就回過神來,「我想凱奇警官正為了找出水怪是如何用它的巨爪抓死莫達戈而傷腦筋吧?」他搖搖頭,「咯咯」地笑著,「有了,有了!有個解決這樁謀殺案的法子了——把水怪找出來。天哪,這是什麼世界!」
    「醫生,如果你也遇到我這兩天來所經歷過的事,」凱奇有些憤怒地說,「你也會同我一樣的。」
    「你曾懷疑過狐狸精嗎?」德瑞莫斯輕蔑地揚起眉毛,「很可能是狐狸精搞的鬼,也說不定是樹妖弄死了他呢?」他不屑地哼了一聲,「如果如你所想,我在死亡原因欄寫下『因水怪攻擊致死』,這份驗屍報告可就精彩啦……」
    「不過,醫生,」凡斯以少見的嚴肅口氣說,「某些怪獸真的殺過人,你不知道嗎?」
    德瑞莫斯漸漸地舉起雙手,又無力地放了下來。
    「隨便你怎麼說吧。不過,就我這個醫生的觀點來看,我認為這傢伙是頭部先被攻擊,接著被劃破胸膛,勒斃後才被拖到這石洞邊丟下去的。如果驗屍解剖報告的最後結論有什麼不同,我會盡快讓你們知道的。」
    他拿出一支鉛筆及一本白紙簿,在上面寫了幾行字。寫完後他撕下最上面的那張交給凱奇。
    「警官,這是准予移動屍體的許可證。不過屍體明天才會解剖,今天實在太熱了。」
    凱奇又開口:「不過,為了破案的需要……」
    不容警官把話講完,醫生便不耐煩地打斷了他。
    「我知道,我知道!你要問我他死了多久?好吧,警官,我告訴你,他死亡肯定超過十二小時,可還不到二十四小時。你滿意了嗎?」
    「醫生,我們有理由相信,」馬克說,「死者是在昨晚10點左右被殺的。」
    德瑞莫斯看看他的手錶。
    「這樣算起來是十八個小時。我想差不多。」他轉身走向他的汽車,「現在我要回去了,天啊,今天是什麼天哪!如果我不趕快回城裡去,恐怕要中暑的。」他坐進車裡,「不過,我絕不冒險經過臥龍池。」他不懷好意地看著凱奇。「我怕會遇到水怪!」接著他擺擺手,發動了馬達。
    凱奇命令肯尼迪和伯克守著莫達戈的屍體,我們其他人則回到斯泰姆豪宅。
    「現在我們還能幹什麼?」當我們再度坐在會客廳時,馬克絕望地問,「每個新發現似乎都把這案子帶人更深不可測的神秘地帶。顯然我們雖然找到了屍體,卻仍然模不著頭緒。」
    「我不這麼認為,」凡斯心情似乎格外好,「真的,你知道,我覺得我們的調查進行得相當順利。德瑞莫斯說出了許多我們原本不知道的事情。謀殺的手法相當獨特,馬克,我感覺兇手並沒有打算要讓我們發現屍體。要不然為什麼會把他藏得這麼小心?兇手希望我們以為莫達戈只是從宅邸俏俏溜走了。」
    凱奇疑惑地點點頭。
    「我懂你的意思,凡斯先生。不過,聯繫莫達戈衣服口袋裡的那張字條,我倒有個想法:會不會寫這張字條的混蛋有個同夥等在東路門口的車上,先下手幹掉莫達戈,再把他丟到溶洞裡……」
    「警官,這說法站不住腳,」凡斯口氣溫和但卻很堅決地說,「如果是這樣,我們會發現莫達戈從泳池離去的腳印的。」
    「那麼,你說,為什麼我們找不著呢?」馬克憤怒地質問著,「莫達戈的屍體躺在從東路下去的溶洞裡。他一定有什麼法子離開泳池才對。」
    「是啊,是啊。他肯定是有辦法離開。」凡斯皺著眉頭盯著他的香煙,「這是案子的關鍵……馬克,我覺得,莫達戈沒有留下任何腳印是因為他沒辦法。他自己可能並不想從泳池離開——他是被帶走的……」
    「我的天!」馬克猛地站起來,深深地吸了一口氣,「你不是又要重提那個可怕的水怪吧?」
    「馬克!」凡斯緩緩地說道,「水怪是另外一回事。我只是猜想,那個倒霉的莫達戈是在泳池遇害,然後被運到溶洞的。」
    「你這個理論,讓問題變得更複雜了。」馬克歎道。
    「我知道,」凡斯也歎了一口氣,「不管怎麼說,這小子的確是被人用某種方法,從泳池弄到溶洞去的。因為顯然看得出來他不是自願的。」
    「那在東路上的汽車又怎麼解釋?」性急的凱奇警官也加入了討論。
    凡斯搖搖頭,「這實在讓我也想不通。莫達戈可能就是用它來作交通工具。那麼,可惡,他是怎麼從泳池走到車子上的呢?而且為什麼他會被砍得這麼慘?」
    凡斯靜靜地抽了一會兒煙,然後轉向馬克。
    「聽我說,這兒還有一些人——露比·苔莉爾、艾克娜夫人及伯妮絲——尚未聽到我們發現莫達戈屍體的事。我想現在是告訴她們的時候了。她們對這消息的反應可能會給我們以啟示——」
    很快,這三個女人被叫了進來,凡斯簡短地向她們說明了事態的進展,以及死者的驗屍結果。他一邊絲毫不帶感情色彩地敘述著,一邊密切地觀察著對方。
    這三個女人一直專注地傾聽著,凡斯說完後,輕鬆地把身體仰靠在椅背上,仔細地挑出一支煙,又慢慢地點燃。
    露比·苔莉爾以一種冷靜的聲音開口說話了:「你們的發現支持了我昨天說過的話。在泳池旁找不到腳印根本不算什麼。像裡蘭德這樣的人,有什麼事情他做不出來?又有什麼事能難倒他?尤其是,事發後他是最後一個回到屋裡的人。」
    伯妮絲似乎並不在意苔莉爾所說的話。苔莉爾講完後,她禮貌地笑了笑,才開口說:「我對於找到莫達戈的屍體並不感到意外,只是我懷疑你們要如何解釋他的死亡?因為,我搞不懂莫達戈胸口會有傷。」
    「噢,伯妮絲小姐,」凡斯贊同地點點頭,「你還知道其他的一些什麼嗎?」凡斯輕聲地問。
    「不——不!」她的聲音幾乎變得聽不見,「我什麼也不知道。」她眼裡充滿了淚水,沒法再繼續說下去了。
    「別擔心,」凡斯安慰她,「你太著急了,知道嗎?」
    「我現在可以走了嗎?」她懇求著。
    「當然。」凡斯站起身送她到門口。
    當凡斯回到他的座位時,蒂妮·艾克娜開口了。她看起來相當神經質。
    「你給我聽好!」她專橫地說道,「這件事讓我受夠了。莫達戈死了,而你們也找到了他的屍體。現在我要告訴你們的是——阿里斯·格瑞弗恨莫達戈。就在禮拜五晚上,我親耳聽到他跟莫達戈說:『我會想盡辦法,讓你跟伯妮絲結不成婚。』莫達戈嘲笑他並反駁道:『你有什麼辦法呢?』格瑞弗說:『多得是,只要上天沒有先我一步的話。』莫達戈罵了句髒話就去睡了……」
    「你覺得當格瑞弗提到上天時,他指的是什麼?」凡斯頗感興趣地問道。
    「我不知道。不過,後來我突然想起他指的可能是裡蘭德。」
    「是不是因為當時你想到了格瑞弗的這些話,才使你在莫達戈沒能浮出水面時大聲尖叫?」
    「是的!我昨天一整天都在擔心這件事。當格瑞弗借口尋找莫達戈而跳進水裡時,我就一直盯著他。不過他立刻就游向對岸巖壁,消失在我的視線之外了……」
    「你的眼睛是一直朝著那個方向看的嗎?」
    艾克娜夫人拚命地點頭。
    「那時我並不知道他要幹什麼——我只是有點不信任他……當他上岸後,便俏悄地對我說:『莫達戈走了——我們終於擺脫他了。』當然,我不知道他是怎麼辦到的。既然你們已經在溶洞找到了莫達戈的屍首,我把我所知道的全講出來也就無所謂了。」
    凡斯感激地點點頭,接著又提出一個問題。
    「不過,昨晚深夜當我告訴你在泳他裡發出巨響時,為什麼你會那麼吃驚呢?」
    「我也不完全明白,」這女人急促地說,「不過我想這巨響可能是謀殺莫達戈計劃的一部分——也許是莫達戈的屍體被人從石崖上丟了下來——或者是某人在水裡攻擊他……唉,我搞不清楚這聲音到底是什麼,但是我怕得很……怕得要命……」她說話聲漸漸低了,接著深深地歎了口氣。
    「謝謝你提供的消息,」凡斯起身,彎腰向她致意,「我對所有這些困擾你的事感到抱歉。你和苔莉爾小姐可以回到圖書室了。如果稍後我們需要你們的話,相信你們不會讓我們失望。」
    警方的例行工作按部就班地在進行,凱奇警官堅持案子不能再拖,馬克同意他的看法,而專靠直覺及心理分析破案的凡斯也只好勉強讓步。這案子讓凡斯著了迷:撲朔迷離的案情十分對他的胃口,他甚至不願分出一小時給警官進行他們所慣用的例行調查。
    「找到關鍵,就能打開通往神秘謎團的大門。不過,找不到達關鍵,我們可就沒轍了。」他說道,「現在情況妙得很!幾乎所有人都承認他們對於莫達戈遇害竊喜不已,他們各自都有其懷疑的對象。不過,從另一方面來看,莫達戈死時的狀況又像是在極力排除他殺的可能性。你看,是他自己提出遊泳的建議,他是在眾目睽睽之下跳入泳他的。因此,馬克,我絕對相信這整件事是經過精心策劃過的一個陰謀——某個人一定是在煞費苦心地要把莫達戈的死讓人看起來像是個意外。」

《水怪殺人事件》