第6節

珍妮列瞭一張購物清單,讓拉夫去克羅格超市,因為無論昨晚是誰出現在這所房子裡,無論是人是鬼,抑或隻是一場極其生動的夢中的人物,安德森先生和安德森太太都得吃飯。去超市的半路上,所有信息一下子都湧入拉夫的腦中。那件事沒有什麼可奇怪的,因為最顯著的事實一直就在那裡,就擺在他眼前,確切地講,就在警察局的審訊室裡。難道他把殺害弗蘭克·彼得森的真兇當成瞭目擊證人,還感謝他的幫助,然後把他放走瞭?這似乎不可能啊,因為大量證據都將特裡與謀殺聯系在一起,可是……

拉夫把車停在路邊,給尤尼爾·薩佈羅打瞭個電話。

“別擔心,我今晚會到的,”尤尼爾說,“經歷這該死的一切之後,我才不願意錯過俄亥俄州那邊所有的消息呢。我已經找到希斯·霍爾姆斯的資料瞭,不過還沒有太多,但是等我們聚到一起的時候,我應該就會有很多瞭。”

“很好,但我打電話不是為瞭這個。你能查一下克勞德·博爾頓的前科嗎?他是先生請進的保鏢。調查他是否曾經持有毒品,可能因為攜帶毒品被打傷一兩處,他打算要賣掉它們,並且認罪瞭。”

“他就是那個更喜歡別人叫他保安的傢夥,對嗎?”

“是的,先生,就是我們的克勞德。”

“他怎麼瞭?”

“如果真的證明有什麼的話,我今晚再告訴你。現在,我隻能說,似乎從霍爾姆斯到梅特蘭再到博爾頓之間有一串連鎖事件。可能我的判斷都是錯誤的,但我認為我沒有錯。”

“你真是要急死我瞭,拉夫。快告訴我!”

“現在還不能,等我確定瞭再告訴你。我還需要你做一件事。博爾頓簡直就是個行走的文身廣告牌,我相當確定他的手指上有文身。我之前本該註意到的,但你知道,當你在審訊室問話時是怎麼做的,尤其是坐在審訊桌另一邊的那個人有前科。”

“你的眼睛會一直盯著他的臉。”

“沒錯,始終盯著臉。因為當博爾頓這樣的傢夥開始撒謊時,他們可能同時也會露出一副‘我現在純屬胡扯’的表情。”

“你認為博爾頓說梅特蘭進來打電話是在說謊?但是那位女出租車司機證實瞭他的話啊。”

“當時我並沒有那樣認為,但是現在我有一點兒。看看你能不能查出來他的手指上文瞭什麼,如果真的有什麼的話。”

“你覺得上面會文瞭什麼呢?”

“我現在不想說,但如果我是對的,他的案底上就會多一條犯罪記錄瞭。還有一件事,你能用郵件給我發張照片嗎?”

“很樂意效勞,等我幾分鐘。”

“謝謝,尤尼爾。”

“有什麼和博爾頓先生聯系的計劃嗎?”

“暫時還沒有,我不想讓他知道我盯上他瞭。”

“你今晚真的打算解釋這一切嗎?”

“是的,盡我所能。”

“會對案子有幫助嗎?”

“講真話?我不知道。你在谷倉裡發現的衣服和幹草上的那東西,查得有什麼進展嗎?”

“還沒有。讓我看看我在博爾頓身上能查出什麼來。”

“謝謝。”

“你現在在忙什麼?”

“去超市購物。”

“希望你記得要用你太太的優惠券。”

拉夫笑瞭笑,看著身邊車座上放著的那一沓用橡皮筋綁起來的東西。“她才不會讓我忘的。”

《局外人》