愛恨生死的糊塗帳

愛恨生死的糊塗帳

【原文】

子張問崇德、辨惑。子日:「主忠信,徙義1,崇德也。愛之欲其生,惡之欲其死。既欲其生,又欲其死,是惑也。『誠不以富,亦抵以異。』2」

【註釋】

1徙義:徙,遷移。徙義即向義遷移,意即按義去做。2誠不以富,亦(ZhT)以異:這是《詩經·小雅·我行其野》的最末兩句。這首詩是寫一個遠嫁而被遺棄的女子對她丈夫喜新厭舊行為的譴責,最後這兩句的意思是說:「並非她家比我富,是你異心相辜負。」歷來的學者都認為這兩句詩引在這裡不可理解,甚至認為是《論語》的編輯者放錯了地方。其實,這首詩所寫的正是「既欲其生,又欲其死」的狀況,那棄婦的丈夫不是愛她欲其生,惡她欲其死嗎?

【譯文】

子張問怎樣才能提高品德,辨別迷惑。孔子說:「堅持忠誠和信用,唯義是從,這就可以提高品德。愛上一個人便想要他活得很好,一旦厭惡起來便又想要他馬上死去。既想要他活得很好,又想要他馬上死去,這就是迷惑。正如《詩經》所說:『並非她家比我富,是你異心相辜負。」』

【讀解】

「愛之欲其生,惡之欲其死。既欲其生,又欲其死,是惑也。」

不僅是惑,簡直就是不可思議,是人性中愛恨生死的一筆糊塗帳。

所謂「打是親罵是愛,不打不罵不自在。」愛上一個人,連他(她)的打他(她)的罵都成了「親」成了「愛」了,感到非常舒服,缺了還不行。還有人說:「愛一個人就連他(她)的缺點都要愛,這樣的愛才完整才投入。」更有「愛屋及烏」的成語,說是「愛人者,兼其屋上之烏。」愛上一個人,連他房頂上停著的烏鴉也要一併愛。所有這些,都是「愛之欲其生」,難道不正是啊「糊塗的愛」嗎?反過來,同樣是那一個人,一旦失去了愛,無論是喜新厭舊也罷,互不理解也罷,所謂「愛有多深,恨就有多深」,其厭惡的程度,恨不得他(她)明天就死掉才好。更有甚者,你不死,我讓你死!於是就演成了許多謀害親夫親婦的人間悲劇。那武大郎不就這樣被潘金蓮害死的嗎?在旁觀者看來,既然如此,又何必當初呢?而陷身於其中的人卻就是這樣失去了理智,失去了人性。

這不是一筆愛恨生死的糊塗帳又是什麼呢?誰又能夠算得清楚?

不僅男女之愛恨是這樣,就是領導人對屬下也容易這樣。喜歡一個人的時候,言聽計從,使他步步高陞,恩寵有加。一旦有一天厭惡了他(她),往日的優點似乎都成了缺點,恨不得立刻叫他(她)滾蛋,必欲置之死地而後快。」這就是人性中不可思議的心理矛盾在作怪。誰能夠克服這種心理矛盾,誰就是能夠辨別迷惑,算清愛恨生死新舊帳目的大智慧者。

可真正能夠算清的人又有幾個呢?

《論語解讀》