歷史車輪不可阻擋
【原文】
公伯寮1愬2子路於季孫。子服景伯3以告,曰:「夫子4固有惑志5於公伯寮,吾力猶能肆諸市朝(6)。」子曰:「道之將行也與,命也;道之將廢也與,命也。公伯寮其如命何!」
【註釋】
1公伯寮(伯。):姓公伯,名寮,孔子的學生。愬(su):同「訴」,譭謗。3子服景伯:姓子服,名何,字伯,謚景,魯國大夫。4夫子:這裡指季孫。5惑志:疑惑之心。(6)肆諸市朝:肆,陳列死屍,諸,「之於」的合音;市朝,街市與朝廷,這裡指街市。
【譯文】
公伯寮在季孫面前譭謗子路。子服景伯把這件事告訴孔子,說:「季孫雖然已被公伯寮迷惑了,但我的力量還可以把公伯寮殺了陳屍街頭示眾。」孔子說:「大道如果將會實行,這是天命;大道如果將被廢止,這也是天命。公伯寮能把天命怎麼樣呢!」
【讀解】
公伯寮背叛老師,譭謗同學,子服景伯打抱不平,要幫助老師除掉這個害群之馬。可孔子卻不同意。孔子的意思是說,我們所奉行的是治國平天下的大道,能不能行得通,自有天命主宰。這裡的天命實際上就是事物發展的規律,歷史的車輪,至於公伯寮個人的搗亂,是起不了什麼作用的。所謂歷史的車輪不可阻擋,螳臂擋車,談何容易。所以,孔子並不同意對公伯寮採取過激的行動。
反對暗殺,反對暴力,堅信道義的力量,堅信歷史發展的客觀規律。這既反映出聖人思想、意志的堅定,又體現出他博大的胸懷和高遠的見識,對我們很有啟發意義。